Translation of "Bankenpool" in English
Daher
ist
festzustellen,
dass
die
KfW
nicht
in
ähnlicher
Weise
wie
der
Bankenpool
tätig
wurde.
It
is
clear
that
that
KfW
did
not
intervene
in
a
way
comparable
with
the
banking
pool.
DGT v2019
Da
der
Bankenpool
das
Portfolio
auf
Monatsbasis
refinanziert,
wird
EURIBOR
1
Monat
zugrunde
gelegt.
The
banking
pool
refinanced
the
portfolio
on
a
monthly
basis.
Therefore
Euribor
one
month
is
applied.
DGT v2019
Die
drei
LfA-Darlehen
waren
Teil
eines
im
Herbst
1999
zwischen
der
LfA,
Lehman
Brothers,
der
Beschwerdeführerin
und
einem
Bankenpool
vereinbarten
Gesamtkonzepts.
The
three
LfA
loans
were
part
of
a
package
agreed
in
autumn
1999
between
the
LfA,
Lehman
Brothers,
the
complainant
and
a
pool
of
banks.
DGT v2019
Es
sei
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hingewiesen,
dass
die
Kommission
bereits
in
ihrer
Einleitungsentscheidung
keine
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
gegen
die
Refinanzierung
durch
die
LBBW
und
den
Bankenpool
erhob.
It
should
be
noted,
however,
that
already
in
its
opening
decision
the
Commission
did
not
raise
any
competition
concerns
about
the
refinancing
by
LBBW
and
the
banking
pool.
DGT v2019
Die
der
Sachsen
LB
von
dem
Bankenpool
eingeräumte
Kreditlinie
in
Höhe
von
17,1
Mrd.
EUR
ist
folglich
dem
Staat
zuzurechnen
und
kann
als
„staatliche
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährte
Maßnahme“
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
betrachtet
werden
[26].
The
credit
facility
of
EUR
17,1
billion
which
has
been
made
available
by
the
banking
pool
to
Sachsen
LB
is
therefore
attributable
to
the
State
and
can
be
regarded
as
‘granted
by
a
Member
State
or
through
state
resources’
within
the
meaning
of
Article
87(1)
EC
[26].
DGT v2019
Deshalb
ist
es
angezeigt
zu
untersuchen,
ob
ein
markwirtschaftlich
handelnder
Investor
der
Sachsen
LB
die
Kreditlinie
zu
denselben
Konditionen
wie
der
Bankenpool
bereitgestellt
hätte.
It
is
therefore
appropriate
to
analyse
whether
a
market
economy
investor
would
have
granted
the
credit
facility
to
Sachsen
LB
on
the
same
conditions
as
the
banking
pool.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
stellte
der
Bankenpool
durch
den
Erwerb
der
von
Ormond
Quay
begebenen
CP
der
Sachsen
LB
eine
Liquiditätsfazilität
zur
Verfügung.
In
the
present
case,
the
banking
pool
provided
a
liquidity
support
facility
to
Sachsen
LB
by
acquiring
the
CPs
issued
by
Ormond
Quay.
DGT v2019
Der
Bankenpool
war
also
nur
verpflichtet,
jene
von
Ormond
Quay
begebene
CP
zu
kaufen,
für
die
eine
Platzierung
an
andere
Investoren
als
die
Poolbanken
nicht
möglicht
war.
Thus
the
banking
pool
was
only
obliged
to
buy
the
CPs
emitted
by
Ormond
Quay
if
these
could
not
be
placed
on
the
market.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
der
Bankenpool
in
diesem
Fall
in
enger
Absprache
mit
der
BaFin
und
der
Bundesbank
vorgegangen.
In
addition
the
action
of
the
banking
pool
was
in
this
case
closely
coordinated
by
Bafin
and
the
Bundesbank.
DGT v2019
Am
19.
August
2007
unterzeichnete
ein
„Bankenpool“,
bestehend
aus
zehn
deutschen
Landesbanken
und
der
gemeinsam
von
den
deutschen
Landesbanken
und
dem
DSGV
kontrollierten
öffentlich-rechtlichen
DekaBank,
einen
Poolvertrag,
mit
dem
sich
die
Poolbanken
verpflichteten,
die
von
Ormond
Quay
begebenen
CP
zu
einem
Gegenwert
von
bis
zu
17,1
Mrd.
EUR
zu
kaufen,
wenn
diese
nicht
auf
dem
Markt
platziert
werden
konnten
(„Ankaufsverpflichtung“).
On
19
August
2007,
a
group
of
10
German
Landesbanken
and
DekaBank
(an
agency
under
public
law
which
is
jointly
held
by
the
German
Landesbanken
and
by
DSGV)
(hereinafter
called
‘the
banking
pool’)
entered
into
a
pool
contract,
committing
them
to
buying
the
CPs
emitted
by
Ormond
Quay
up
to
an
amount
of
EUR
17,1
billion
if
these
could
not
be
placed
on
the
market.
DGT v2019
In
der
Einleitungsentscheidung
äußerte
die
Kommission
Bedenken
hinsichtlich
der
Liquiditätsfazilität,
da
der
Sachsen
LB
aus
der
Maßnahme
ein
selektiver
Vorteil
zu
erwachsen
schien,
denn
es
war
nicht
wahrscheinlich,
dass
ein
markwirtschaftlich
handelnder
Investor
der
Sachsen
LB
die
Kreditlinie
zu
denselben
Konditionen
bereitgestellt
hätte
wie
der
Bankenpool.
In
the
opening
decision
the
Commission
questioned
the
liquidity
support
because
the
measure
seemed
to
confer
a
selective
advantage
upon
Sachsen
LB,
it
being
unlikely
that
a
market
economy
investor
would
have
granted
the
credit
facility
to
Sachsen
LB
on
the
same
conditions
as
the
banking
pool.
DGT v2019
Nach
Auffassung
Deutschlands
wäre
die
vom
Bankenpool
bereitgestellte
Liquiditätsfazilität
auch
von
einem
marktwirtschaftlich
handelnden
Investor
bereitgestellt
worden,
da
die
Vergütung,
die
die
Poolbanken
für
den
Ankauf
der
von
Ormond
Quay
begebenen
CP
erhalten
hätten,
über
der
marktüblichen
Vergütung
gelegen
habe
und
damit
marktkonform
gewesen
sei.
Germany
argued
that
the
liquidity
measure
provided
by
the
banking
pool
would
also
have
been
provided
by
a
market
investor,
because
the
remuneration
the
pool
banks
received
for
the
CPs
issued
by
Ormond
Quay
was
above
the
market
remuneration
and
thus
market
conform.
DGT v2019
Ferner
würde
der
Bankenpool
keine
potenziellen
Verluste
aufgrund
von
Marktpreisschwankungen
für
die
im
Conduit
gehaltenen
Wertpapiere
(ABS)
ausgleichen.
Moreover,
the
banking
pool
would
not
cover
potential
losses
related
to
fluctuations
in
the
market
price
of
the
ABSs
in
the
conduit.
DGT v2019
Die
gleichen
Verpflichtungen
gelten
fur
den
.Bankenpool',
einschließlich
der
staatlichen
Banken,
die
beschlossen
haben,
sich
an
der
Kapiulaufstockung
zu
beteiligen.
The
same
requirements
apply
to
the
pool
o¡
banks,
including
the
public-sector
banks,
that
have
decided
to
associate
themselves
with
the
recapitalizatior
operation.
EUbookshop v2
Nach
einem
erfolgreichen
Jahr
erhält
die
KME
Group
eine
weitere
Anerkennung
der
internationalen
Finanzgemeinschaft
für
Finanzverträge
im
Wert
von
insgesamt
1,65
Milliarden
Euro,
die
im
vergangenen
Jahr
mit
GE
Commercial
Finance
und
dem
von
der
Deutschen
Bank
angeführten
Bankenpool
abgeschlossenen
wurden.
After
a
year
full
of
change
and
achievement,
KME
Group
was
recognised
by
the
international
finance
community
for
the
financial
contracts
stipulated
the
previous
year
with
GE
Commercial
Finance
and
the
pool
of
banks
headed
by
Deutsche
Bank,
for
a
total
value
of
EUR
1.65
billion.
ParaCrawl v7.1
Alle
bisher
im
deutschen
Bankenpool
engagierten
Institute
mit
Unicredit/HVB
als
Konsortialführer
sowie
Bayern
LB,
Commerzbank
und
Deutscher
Bank
haben
ihre
Beteiligung
bestätigt.
All
of
the
banks
participating
in
the
German
pool
so
far
with
Unicredit
as
leader
of
the
consortium,
plus
Bayern
LB,
Commerzbank
and
Deutsche
Bank,
have
confirmed
their
involvement.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
war
besonders
komplex,
da
parallel
zum
Verkaufsprozess
mit
dem
Standortpartner
Goodyear
mit
Sitz
in
Akron,
USA,
über
die
Fortführung
der
vielfältigen
bestehenden
Liefer-
und
Leistungsbeziehungen
und
mit
dem
Bankenpool
über
die
Freigabe
von
Aktiva
und
Anteilen
an
Sava
Technical
Rubber,
die
als
Sicherheiten
für
Darlehen
an
Sava
gegeben
waren,
verhandelt
werden
musste.
The
transaction
was
complex
because
parallel
to
the
sales
process,
negotiations
took
place
with
the
site
partner
Goodyear,
based
in
the
USA,
on
the
continuation
of
numerous
supply
and
service
agreements
as
well
as
negotiations
with
the
banking
pool
on
the
release
of
shares
and
assets
in
Sava
Technical
Rubber
which
they
held
as
collateral.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
abwechslungs-
und
erfolgreichen
Jahr
erhält
KME
Group
eine
weitere
Anerkennung
von
einer
internationalen
Finanzgemeinschaft
für
die
im
letzten
Jahr
mit
GE
Commercial
Finance
und
dem
von
der
Deutschen
Bank
angeführten
Bankenpool
abgeschlossenen
Finanzverträge
im
Wert
von
insgesamt
von
1,65
Milliarden
Euro.
After
a
year
rich
in
changes
and
successes,
the
KME
Group
was
pleased
to
receive
another
prestigious
acknowledgement
from
the
international
financial
community
for
the
financial
contracts
signed
during
the
last
year
with
GE
Commercial
Finance
and
the
pool
of
banks
led
by
Deutsche
Bank,
for
an
overall
value
of
1.65
Billion
Euro.
ParaCrawl v7.1