Translation of "Bankenpool" in English

Daher ist festzustellen, dass die KfW nicht in ähnlicher Weise wie der Bankenpool tätig wurde.
It is clear that that KfW did not intervene in a way comparable with the banking pool.
DGT v2019

Da der Bankenpool das Portfolio auf Monatsbasis refinanziert, wird EURIBOR 1 Monat zugrunde gelegt.
The banking pool refinanced the portfolio on a monthly basis. Therefore Euribor one month is applied.
DGT v2019

Die drei LfA-Darlehen waren Teil eines im Herbst 1999 zwischen der LfA, Lehman Brothers, der Beschwerdeführerin und einem Bankenpool vereinbarten Gesamtkonzepts.
The three LfA loans were part of a package agreed in autumn 1999 between the LfA, Lehman Brothers, the complainant and a pool of banks.
DGT v2019

Es sei in diesem Zusammenhang darauf hingewiesen, dass die Kommission bereits in ihrer Einleitungsentscheidung keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken gegen die Refinanzierung durch die LBBW und den Bankenpool erhob.
It should be noted, however, that already in its opening decision the Commission did not raise any competition concerns about the refinancing by LBBW and the banking pool.
DGT v2019

Die der Sachsen LB von dem Bankenpool eingeräumte Kreditlinie in Höhe von 17,1 Mrd. EUR ist folglich dem Staat zuzurechnen und kann als „staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Maßnahme“ im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag betrachtet werden [26].
The credit facility of EUR 17,1 billion which has been made available by the banking pool to Sachsen LB is therefore attributable to the State and can be regarded as ‘granted by a Member State or through state resources’ within the meaning of Article 87(1) EC [26].
DGT v2019

Deshalb ist es angezeigt zu untersuchen, ob ein markwirtschaftlich handelnder Investor der Sachsen LB die Kreditlinie zu denselben Konditionen wie der Bankenpool bereitgestellt hätte.
It is therefore appropriate to analyse whether a market economy investor would have granted the credit facility to Sachsen LB on the same conditions as the banking pool.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall stellte der Bankenpool durch den Erwerb der von Ormond Quay begebenen CP der Sachsen LB eine Liquiditätsfazilität zur Verfügung.
In the present case, the banking pool provided a liquidity support facility to Sachsen LB by acquiring the CPs issued by Ormond Quay.
DGT v2019

Der Bankenpool war also nur verpflichtet, jene von Ormond Quay begebene CP zu kaufen, für die eine Platzierung an andere Investoren als die Poolbanken nicht möglicht war.
Thus the banking pool was only obliged to buy the CPs emitted by Ormond Quay if these could not be placed on the market.
DGT v2019

Darüber hinaus ist der Bankenpool in diesem Fall in enger Absprache mit der BaFin und der Bundesbank vorgegangen.
In addition the action of the banking pool was in this case closely coordinated by Bafin and the Bundesbank.
DGT v2019

Am 19. August 2007 unterzeichnete ein „Bankenpool“, bestehend aus zehn deutschen Landesbanken und der gemeinsam von den deutschen Landesbanken und dem DSGV kontrollierten öffentlich-rechtlichen DekaBank, einen Poolvertrag, mit dem sich die Poolbanken verpflichteten, die von Ormond Quay begebenen CP zu einem Gegenwert von bis zu 17,1 Mrd. EUR zu kaufen, wenn diese nicht auf dem Markt platziert werden konnten („Ankaufsverpflichtung“).
On 19 August 2007, a group of 10 German Landesbanken and DekaBank (an agency under public law which is jointly held by the German Landesbanken and by DSGV) (hereinafter called ‘the banking pool’) entered into a pool contract, committing them to buying the CPs emitted by Ormond Quay up to an amount of EUR 17,1 billion if these could not be placed on the market.
DGT v2019

In der Einleitungsentscheidung äußerte die Kommission Bedenken hinsichtlich der Liquiditätsfazilität, da der Sachsen LB aus der Maßnahme ein selektiver Vorteil zu erwachsen schien, denn es war nicht wahrscheinlich, dass ein markwirtschaftlich handelnder Investor der Sachsen LB die Kreditlinie zu denselben Konditionen bereitgestellt hätte wie der Bankenpool.
In the opening decision the Commission questioned the liquidity support because the measure seemed to confer a selective advantage upon Sachsen LB, it being unlikely that a market economy investor would have granted the credit facility to Sachsen LB on the same conditions as the banking pool.
DGT v2019

Nach Auffassung Deutschlands wäre die vom Bankenpool bereitgestellte Liquiditätsfazilität auch von einem marktwirtschaftlich handelnden Investor bereitgestellt worden, da die Vergütung, die die Poolbanken für den Ankauf der von Ormond Quay begebenen CP erhalten hätten, über der marktüblichen Vergütung gelegen habe und damit marktkonform gewesen sei.
Germany argued that the liquidity measure provided by the banking pool would also have been provided by a market investor, because the remuneration the pool banks received for the CPs issued by Ormond Quay was above the market remuneration and thus market conform.
DGT v2019

Ferner würde der Bankenpool keine potenziellen Verluste aufgrund von Marktpreisschwankungen für die im Conduit gehaltenen Wertpapiere (ABS) ausgleichen.
Moreover, the banking pool would not cover potential losses related to fluctuations in the market price of the ABSs in the conduit.
DGT v2019

Die gleichen Verpflichtungen gelten fur den .Bankenpool', einschließlich der staatlichen Banken, die beschlossen haben, sich an der Kapiulaufstockung zu beteiligen.
The same requirements apply to the pool banks, including the public-sector banks, that have decided to associate themselves with the recapitalizatior operation.
EUbookshop v2

Nach einem erfolgreichen Jahr erhält die KME Group eine weitere Anerkennung der internationalen Finanzgemeinschaft für Finanzverträge im Wert von insgesamt 1,65 Milliarden Euro, die im vergangenen Jahr mit GE Commercial Finance und dem von der Deutschen Bank angeführten Bankenpool abgeschlossenen wurden.
After a year full of change and achievement, KME Group was recognised by the international finance community for the financial contracts stipulated the previous year with GE Commercial Finance and the pool of banks headed by Deutsche Bank, for a total value of EUR 1.65 billion.
ParaCrawl v7.1

Alle bisher im deutschen Bankenpool engagierten Institute mit Unicredit/HVB als Konsortialführer sowie Bayern LB, Commerzbank und Deutscher Bank haben ihre Beteiligung bestätigt.
All of the banks participating in the German pool so far with Unicredit as leader of the consortium, plus Bayern LB, Commerzbank and Deutsche Bank, have confirmed their involvement.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion war besonders komplex, da parallel zum Verkaufsprozess mit dem Standortpartner Goodyear mit Sitz in Akron, USA, über die Fortführung der vielfältigen bestehenden Liefer- und Leistungsbeziehungen und mit dem Bankenpool über die Freigabe von Aktiva und Anteilen an Sava Technical Rubber, die als Sicherheiten für Darlehen an Sava gegeben waren, verhandelt werden musste.
The transaction was complex because parallel to the sales process, negotiations took place with the site partner Goodyear, based in the USA, on the continuation of numerous supply and service agreements as well as negotiations with the banking pool on the release of shares and assets in Sava Technical Rubber which they held as collateral.
ParaCrawl v7.1

Nach einem abwechslungs- und erfolgreichen Jahr erhält KME Group eine weitere Anerkennung von einer internationalen Finanzgemeinschaft für die im letzten Jahr mit GE Commercial Finance und dem von der Deutschen Bank angeführten Bankenpool abgeschlossenen Finanzverträge im Wert von insgesamt von 1,65 Milliarden Euro.
After a year rich in changes and successes, the KME Group was pleased to receive another prestigious acknowledgement from the international financial community for the financial contracts signed during the last year with GE Commercial Finance and the pool of banks led by Deutsche Bank, for an overall value of 1.65 Billion Euro.
ParaCrawl v7.1