Translation of "Balon" in English
Ich
bin
Yara
Graufreud,
Tochter
von
Balon
Graufreud,
I
am
Yara
Greyjoy,
daughter
of
Balon
Greyjoy,
OpenSubtitles v2018
Dies
war
Balon
Greyjoy's
Sohn
und
Erbe.
This
was
Balon
Greyjoy's
son
and
heir.
OpenSubtitles v2018
Du
schickst
Bedingungen
an
Balon
Greyjoy
ohne
meine
Einwilligung?
You
sent
terms
to
Balon
Greyjoy
without
my
consent?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
Peik
geboren,
Balon
Graufreuds
Sohn.
I
was
born
on
Pyke
to
Balon
Greyjoy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Theon
Graufreud,
Sohn
des
Balon,
Thronerbe
der
Eiseninseln.
I'm
Theon
Greyjoy,
son
of
Balon,
heir
to
the
Iron
Islands.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wollt
Balon
Greyjoy
nicht
als
Verbündeten.
You
don't
want
Balon
Greyjoy
for
an
ally.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Theon
Graufreud...
letzter
lebender
Sohn
von
Balon
Graufreud.
I
am
Theon
Greyjoy...
last
living
son
of
Balon
Greyjoy.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
ist
Balon
Greyjoy,
Lord
der
Iron
Islands.
My
father
is
Balon
Greyjoy,
Lord
of
the
Iron
Islands.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
Balon
Greyjoy
nicht
als
Verbündeten.
You
don't
want
Balon
Greyjoy
for
an
ally.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
Appartement
und
Zimmer
Balon
gefällt,
lesen
Sie
bitte:
If
you
like
the
Apartment
and
rooms
Balon,
please
refer
to:
ParaCrawl v7.1
Appartement
und
Zimmer
Balon
liegt
im
Ort
Podkoren,
Kranjska
Gora.
Apartment
and
rooms
Balon
is
situated
in
the
place
called
Podkoren
near
Kranjska
Gora.
ParaCrawl v7.1
Produziert
von
Ted
Reilly,
Jeremy
L.
Balon
und
Matthew
Amenta.
Produced
by
Ted
Reilly,
Jeremy
L.
Balon
and
Matthew
Amenta.
ParaCrawl v7.1
Appartement
und
Zimmer
Balon
-
präsentation
anzeigen.
View
Apartment
and
rooms
Balon
-
presentation.
ParaCrawl v7.1
Herr
BALON
ist
der
Meinung,
dass
die
Präsidiumsmitglieder
nicht
im
Namen
der
Mitgliedstaaten
sprechen
können.
Mr
Balon
felt
that
Bureau
members
were
not
supposed
to
speak
on
behalf
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Präsident
Staffan
NILSSON
bittet
den
Berichterstatter,
Krzysztof
BALON,
um
Erläuterung
der
Stellungnahme.
The
president,
Mr
Nilsson,
asked
the
rapporteur,
Mr
Balon,
to
present
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Bei
Game
of
Thrones
bekommt
Balon
Graufreud
die
Genitalien
seines
Sohnes
in
einer
Schachtel
überreicht.
You
know,
on
Game
of
Thrones,
Balon
Greyjoy
received
his
son's
genitals
in
a
box.
OpenSubtitles v2018
Am
Samstagmorgen,
in
der
Gegend
um
den
Balon,
gibt
es
das
Ritual
Flohmarkt.
On
Saturday
morning,
in
the
area
near
the
Balon,
there
is
the
ritual
flea
market.
CCAligned v1
Google
fragen
Sie
suchten
nach:
mag
igib
sa
balon
(Tagalog
-
Englisch)
Ask
Google
Results
for
mag
igib
sa
balon
translation
from
Tagalog
to
English
ParaCrawl v7.1
Berichterstatter
war
Krzysztof
Balon.
The
rapporteur
was
Krzysztof
Balon.
TildeMODEL v2018
An
der
anschließenden
Aussprache
beteiligen
sich
die
Herren
van
Iersel,
Cingal,
Dantin,
van
Niekerk,
Balon,
Campli,
O'Riordan
und
Voleš.
The
following
members
took
the
floor
in
the
ensuing
general
debate:
Mr
van
Iersel,
Mr
Cingal,
Mr
Dantin,
Mr
van
Niekerk,
Mr
Balon,
Mr
Campli,
Mr
O'Riordan
and
Mr
Voles.
TildeMODEL v2018
An
der
anschließenden
Aussprache
beteiligen
sich
folgende
Mitglieder:
Stefano
PALMIERI,
Krzysztof
BALON,
Bernd
SCHÜLTER,
Grazina
GRUZDIENE,
Bojan
HRIBAR
und
Joseph
GUIMET.
During
the
general
debate,
the
following
members
took
the
floor:
Stefano
Palmieri,
Krzysztof
Balon,
Bernd
Schülter,
Grazina
Gruzdiene,
Bojan
Hribar
and
Joseph
Guimet.
TildeMODEL v2018
An
der
allgemeinen
Aussprache
beteiligen
sich
die
folgenden
Mitglieder:
Dana
ŠTECHOVÁ,
Vladimíra
DRBALOVÁ,
Krzysztof
BALON,
Laure
BATUT,
Seamus
BOLAND,
Pedro
Augusto
ALMEIDA
FREIRE,
Irini
Ivoni
PARI,
Denis
MEYNENT
und
Giuseppe
GUERINI.
The
following
took
part
in
the
general
debate:
Dana
Stechová,
Vladimira
Dbralová,
Krzysztof
Balon,
Laure
Batut,
Seamus
Boland,
Pedro
Almeida
Freire,
Irina
Pari,
Denis
Meynent
and
Guiseppe
Guerini.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
allgemeinen
Aussprache
in
Bezug
auf
die
vier
oben
erwähnten
Stellungnahmen
ergreifen
Catelijne
Muller,
Jorge
Pegado
Liz,
Carlos
Trindade,
Bernd
Schlüter,
Wolfgang
Greif,
Laure
Batut,
Giuseppe
Iuliano,
Kinga
Joó,
Krzysztof
Balon,
Marina
Yannakoudakis,
János
Weltner,
Panagiotis
Gkofas,
Sif
Holst,
Christian
Moos,
Peter
Clever,
Philippe
de
Buck
und
Nicolaos
Epistithiou
das
Wort.
During
the
general
discussion
on
the
four
opinions
mentioned
above,
Catelijne
Muller,
Jorge
Pegado
Liz,
Carlos
Trindade,
Bernd
Schlüter,
Wolfgang
Greif,
Laure
Batut,
Giuseppe
Iuliano,
Kinga
Joó,
Krzysztof
Balon,
Marina
Yannakoudakis,
János
Weltner,
Panagiotis
Gkofas,
Sif
Holst,
Christian
Moos,
Peter
Clever,
Philippe
de
Buck
and
Nicolaos
Epistithiou
took
the
floor.
TildeMODEL v2018
Es
folgt
eine
Debatte,
in
der
Herr
BALON
unter
Bezugnahme
auf
den
Vorschlag
zur
Aussetzung
der
Ausstellung
von
Ausweisen
(„Laissez-passer“)
verdeutlicht,
dass
der
Zugang
zu
diesem
Dokument
ein
Recht
der
Mitglieder
des
Ausschusses
sei
und
daher
nicht
aufgrund
von
Haushaltskürzungen
wegfallen
dürfe.
A
debate
ensued
in
which
Mr
Balon
referred
to
the
proposal
to
suspend
the
issuing
of
laissez-passers,
arguing
that
access
to
this
document
was
a
right
for
Committee
members,
and
should
not
be
subject
to
budget
restrictions.
TildeMODEL v2018
Es
folgt
ein
Meinungsaustausch
mit
dem
für
Kommunikation
zuständigen
Vizepräsidenten
mit
Wortmeldungen
von
Herrn
TOPOLÁNSZKY,
Frau
CIREZ
MIQUELEIZ
und
den
Herren
BALON,
COULON
und
JAHIER.
This
was
followed
by
an
exchange
of
views
with
the
vice-president
for
communication,
involving
Mr
Topolánszky,
Ms
Cirez
Miqueleiz,
Mr
Balon,
Mr
Coulon
and
Mr
Jahier.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Aussprache
melden
sich
folgende
Mitglieder
zu
Wort:
Sif
Holst,
Philippe
De
Buck,
Vítor
Melícias,
Lynne
Faulkner,
David
Yeandle,
Daiva
Kvedaraité,
Michal
Páleník,
Judy
McKnight,
Krzysztof
Balon,
Krzysztof
Pater,
Bernd
Schlüter
und
Gabriele
Bischoff.
The
following
members
took
part
in
the
debate:
Sif
Holst,
Philippe
De
Buck,
Vítor
Melícias,
Lynne
Faulkner,
David
Yeandle,
Daiva
Kvedaraité,
Michal
Páleník,
Judy
McKnight,
Krzysztof
Balon,
Krzysztof
Pater,
Bernd
Schlüter
and
Gabriele
Bischoff.
TildeMODEL v2018
Herr
Balon
regt
an,
dass
der
EWSA
die
Themen
für
die
europäischen
Jahre
entweder
direkt
oder
über
Initiativstellungnahmen
vorschlagen
könnte.
Mr
Balon
suggested
that
the
EESC
could
propose
the
themes
for
the
European
Year
either
independently
or
by
means
of
own-initiative
opinions.
TildeMODEL v2018
Herr
Balon
und
Herr
Sequeira
bitten
um
das
Wort
und
stellen
fest,
dass
die
Stellungnahme
entweder
gemäß
dem
üblichen
Verfahren
zur
Abstimmung
gestellt
oder
zurückgezogen
werden
sollte.
Mr
Balon
and
Mr
Sequeira
introduced
a
point
of
order
stating
that
the
opinion
should
be
voted
on
according
to
the
usual
procedure
or
withdrawn.
TildeMODEL v2018