Translation of "Balon" in English

Ich bin Yara Graufreud, Tochter von Balon Graufreud,
I am Yara Greyjoy, daughter of Balon Greyjoy,
OpenSubtitles v2018

Dies war Balon Greyjoy's Sohn und Erbe.
This was Balon Greyjoy's son and heir.
OpenSubtitles v2018

Du schickst Bedingungen an Balon Greyjoy ohne meine Einwilligung?
You sent terms to Balon Greyjoy without my consent?
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf Peik geboren, Balon Graufreuds Sohn.
I was born on Pyke to Balon Greyjoy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Theon Graufreud, Sohn des Balon, Thronerbe der Eiseninseln.
I'm Theon Greyjoy, son of Balon, heir to the Iron Islands.
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt Balon Greyjoy nicht als Verbündeten.
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Theon Graufreud... letzter lebender Sohn von Balon Graufreud.
I am Theon Greyjoy... last living son of Balon Greyjoy.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater ist Balon Greyjoy, Lord der Iron Islands.
My father is Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands.
OpenSubtitles v2018

Du willst Balon Greyjoy nicht als Verbündeten.
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das Appartement und Zimmer Balon gefällt, lesen Sie bitte:
If you like the Apartment and rooms Balon, please refer to:
ParaCrawl v7.1

Appartement und Zimmer Balon liegt im Ort Podkoren, Kranjska Gora.
Apartment and rooms Balon is situated in the place called Podkoren near Kranjska Gora.
ParaCrawl v7.1

Produziert von Ted Reilly, Jeremy L. Balon und Matthew Amenta.
Produced by Ted Reilly, Jeremy L. Balon and Matthew Amenta.
ParaCrawl v7.1

Appartement und Zimmer Balon - präsentation anzeigen.
View Apartment and rooms Balon - presentation.
ParaCrawl v7.1

Herr BALON ist der Meinung, dass die Präsidiumsmitglieder nicht im Namen der Mitgliedstaaten sprechen können.
Mr Balon felt that Bureau members were not supposed to speak on behalf of the Member States.
TildeMODEL v2018

Präsident Staffan NILSSON bittet den Berichterstatter, Krzysztof BALON, um Erläuterung der Stellungnahme.
The president, Mr Nilsson, asked the rapporteur, Mr Balon, to present the opinion.
TildeMODEL v2018

Bei Game of Thrones bekommt Balon Graufreud die Genitalien seines Sohnes in einer Schachtel überreicht.
You know, on Game of Thrones, Balon Greyjoy received his son's genitals in a box.
OpenSubtitles v2018

Am Samstagmorgen, in der Gegend um den Balon, gibt es das Ritual Flohmarkt.
On Saturday morning, in the area near the Balon, there is the ritual flea market.
CCAligned v1

Google fragen Sie suchten nach: mag igib sa balon (Tagalog - Englisch)
Ask Google Results for mag igib sa balon translation from Tagalog to English
ParaCrawl v7.1

Berichterstatter war Krzysztof Balon.
The rapporteur was Krzysztof Balon.
TildeMODEL v2018

An der anschließenden Aussprache beteiligen sich die Herren van Iersel, Cingal, Dantin, van Niekerk, Balon, Campli, O'Riordan und Voleš.
The following members took the floor in the ensuing general debate: Mr van Iersel, Mr Cingal, Mr Dantin, Mr van Niekerk, Mr Balon, Mr Campli, Mr O'Riordan and Mr Voles.
TildeMODEL v2018

An der anschließenden Aussprache beteiligen sich folgende Mitglieder: Stefano PALMIERI, Krzysztof BALON, Bernd SCHÜLTER, Grazina GRUZDIENE, Bojan HRIBAR und Joseph GUIMET.
During the general debate, the following members took the floor: Stefano Palmieri, Krzysztof Balon, Bernd Schülter, Grazina Gruzdiene, Bojan Hribar and Joseph Guimet.
TildeMODEL v2018

An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich die folgenden Mitglieder: Dana ŠTECHOVÁ, Vladimíra DRBALOVÁ, Krzysztof BALON, Laure BATUT, Seamus BOLAND, Pedro Augusto ALMEIDA FREIRE, Irini Ivoni PARI, Denis MEYNENT und Giuseppe GUERINI.
The following took part in the general debate: Dana Stechová, Vladimira Dbralová, Krzysztof Balon, Laure Batut, Seamus Boland, Pedro Almeida Freire, Irina Pari, Denis Meynent and Guiseppe Guerini.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der allgemeinen Aussprache in Bezug auf die vier oben erwähnten Stellungnahmen ergreifen Catelijne Muller, Jorge Pegado Liz, Carlos Trindade, Bernd Schlüter, Wolfgang Greif, Laure Batut, Giuseppe Iuliano, Kinga Joó, Krzysztof Balon, Marina Yannakoudakis, János Weltner, Panagiotis Gkofas, Sif Holst, Christian Moos, Peter Clever, Philippe de Buck und Nicolaos Epistithiou das Wort.
During the general discussion on the four opinions mentioned above, Catelijne Muller, Jorge Pegado Liz, Carlos Trindade, Bernd Schlüter, Wolfgang Greif, Laure Batut, Giuseppe Iuliano, Kinga Joó, Krzysztof Balon, Marina Yannakoudakis, János Weltner, Panagiotis Gkofas, Sif Holst, Christian Moos, Peter Clever, Philippe de Buck and Nicolaos Epistithiou took the floor.
TildeMODEL v2018

Es folgt eine Debatte, in der Herr BALON unter Bezugnahme auf den Vorschlag zur Aussetzung der Ausstellung von Ausweisen („Laissez-passer“) verdeutlicht, dass der Zugang zu diesem Dokument ein Recht der Mitglieder des Ausschusses sei und daher nicht aufgrund von Haushaltskürzungen wegfallen dürfe.
A debate ensued in which Mr Balon referred to the proposal to suspend the issuing of laissez-passers, arguing that access to this document was a right for Committee members, and should not be subject to budget restrictions.
TildeMODEL v2018

Es folgt ein Meinungsaustausch mit dem für Kommunikation zuständigen Vizepräsidenten mit Wortmeldungen von Herrn TOPOLÁNSZKY, Frau CIREZ MIQUELEIZ und den Herren BALON, COULON und JAHIER.
This was followed by an exchange of views with the vice-president for communication, involving Mr Topolánszky, Ms Cirez Miqueleiz, Mr Balon, Mr Coulon and Mr Jahier.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Aussprache melden sich folgende Mitglieder zu Wort: Sif Holst, Philippe De Buck, Vítor Melícias, Lynne Faulkner, David Yeandle, Daiva Kvedaraité, Michal Páleník, Judy McKnight, Krzysztof Balon, Krzysztof Pater, Bernd Schlüter und Gabriele Bischoff.
The following members took part in the debate: Sif Holst, Philippe De Buck, Vítor Melícias, Lynne Faulkner, David Yeandle, Daiva Kvedaraité, Michal Páleník, Judy McKnight, Krzysztof Balon, Krzysztof Pater, Bernd Schlüter and Gabriele Bischoff.
TildeMODEL v2018

Herr Balon regt an, dass der EWSA die Themen für die europäischen Jahre entweder direkt oder über Initiativstellungnahmen vorschlagen könnte.
Mr Balon suggested that the EESC could propose the themes for the European Year either independently or by means of own-initiative opinions.
TildeMODEL v2018

Herr Balon und Herr Sequeira bitten um das Wort und stellen fest, dass die Stellungnahme entweder gemäß dem üblichen Verfahren zur Abstimmung gestellt oder zurückgezogen werden sollte.
Mr Balon and Mr Sequeira introduced a point of order stating that the opinion should be voted on according to the usual procedure or withdrawn.
TildeMODEL v2018