Translation of "Baldigst" in English
Unsere
Beziehungen
zu
Amerika
werden
baldigst
auch
förmliche
Vereinbarungen
mit
Kanada
mitbeinhalten
müssen.
Transatlantic
relations
should
include
formal
understandings
with
Canada
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
gerne
beraten
und
baldigst
mit
konkreten
Anträgen
vorankommen.
I
would
like
to
consult
you
and
move
forward
soon
with
concrete
proposals.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
nett,
ich
will,
dass
ihr
baldigst
verschwindet.
I'm
not
nice,
I
want
you
to
vanish
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten,
dass
Timicin
baldigst
zurückkehrt.
We
expect
Timicin
to
return
home
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
eine
gueltige
e-mail-Adresse
an,
damit
wir
Sie
baldigst
erreichen
koennen.
Insert
a
valid
email
address
in
order
to
receive
a
reply
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Der
Bauta
wird
baldigst
an
seinem
bleibenden
Ort
in
Tjore
aufgerichtet.
The
menhir
will
as
soon
as
possible
be
erected
on
it's
final
place
in
Tjore.
ParaCrawl v7.1
Senden
Sie
uns
Ihre
Frage
per
Email
und
wir
werden
Ihnen
baldigst
antworten.
Send
us
your
question
by
email
and
we
will
reply
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Diese
Brut
ist
würdig,
baldigst
vernichtet
zu
werden,
sagt
Lazarus.
This
rabble
is
worth
being
destroyed
as
soon
as
possible,
says
Lazarus.
ParaCrawl v7.1
Die
(Sport-)Fischerei
auf
Lachs
und
Meerforelle
wird
baldigst
verboten.
The
(sport)
fisheries
for
salmon
and
sea
trout
will
soon
be
banned.
ParaCrawl v7.1
Berlioz
möge
mir
doch
ein
Exemplar
der
Partitur
von
der
Corsaire-Ouvertüre
baldigst
senden.
Could
Berlioz
send
me
a
copy
of
the
full
score
of
the
Corsair
overture
as
soon
as
possible?
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
sollte
in
ihrer
Kommunikation
baldigst
umschalten.
The
ECB
should
adapt
its
communication
soonest.
ParaCrawl v7.1
Es
sollten
baldigst
Rechtsvorschriften
vorgeschlagen
und
verabschiedet
werden,
die
die
Sicherheit
an
Bord
betreffen.
Legislation
dealing
with
on-board
security
should
be
proposed
and
adopted
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
dem
Besteller
den
Beginn
und
das
Ende
derartiger
Umstände
baldigst
möglich
mitteilen.
We
shall
notify
the
Buyer
when
such
circumstances
begin
and
end
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
unterstützen
wir
die
Haltung
des
Europarats,
aus
diesem
Grunde
hoffen
wir,
daß
Kroatien
baldigst
in
der
Lage
sein
wird,
unter
Beweis
zu
stellen,
daß
es
die
gestellten
Bedingungen
erfüllt,
und
aus
diesem
Grunde
hoffen
wir
auch,
daß
schon
vor
Ende
des
Sommers
das
Treffen
der
Außenminister
des
Europarats
stattfindet,
auf
dem
die
Aufnahme
Kroatiens
in
den
Europarat
beschlossen
werden
kann.
That
is
why
we
have
supported
the
position
of
the
Council
of
Europe,
that
is
why
we
are
hoping
that
Croatia
will
soon
be
in
a
position
to
demonstrate
that
it
is
fulfilling
the
obligations
required
of
it
and
that
is
why
we
hope
that
before
the
end
of
the
summer
there
can
be
a
meeting
of
the
Foreign
Ministers
of
the
Council
of
Europe,
which
will
then
be
in
a
position
to
make
a
positive
decision
on
Croatia's
membership
of
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
der
Ansicht
meiner
Vorredner
an,
daß
wir
baldigst
eine
gemeinsame
europäische
Weinmarktordnung
verabschieden
und
hier
zu
einer
gemeinsamen
Lösung
kommen
müssen.
I
agree
with
the
opinion
of
previous
speakers
that
we
must
adopt
a
common
organization
of
the
European
wine
market
and
find
a
joint
solution
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
erste
Lehre:
Wir
müssen
baldigst
alle
unsere
Herstellungsmethoden
überdenken,
um
auf
die
umweltpolitische
Umwälzung
vorbereitet
zu
sein,
zu
der
es
unvermeidlich
kommen
wird.
First
lesson:
we
must
very
quickly
rethink
our
production
methods
in
order
to
be
prepared
for
a
vital
ecological
revolution.
Europarl v8
Meine
abschließende
Frage
lautet,
ob
wir
also
vom
Vorsitz
erwarten
können,
dass
er
den
Standpunkt
des
Europäischen
Parlaments
wirklich
berücksichtigt
und,
wenn
der
Wille
besteht,
baldigst
ernsthafte
Verhandlungen
einleitet?
Therefore,
in
conclusion,
can
we
expect
the
Presidency
to
take
true
account
of
the
European
Parliament’s
position
and
make
a
commitment,
as
soon
as
it
wants
and
in
a
very
short
timeframe,
to
serious
negotiations?
Europarl v8