Translation of "Bahnreform" in English

Seit der Bahnreform wird die Strecke infrastrukturseitig durch die SBB allein betrieben.
Since the railway reform, the rail infrastructure is managed exclusively by the SBB.
Wikipedia v1.0

Auch bei der Bahnreform sollte die Integration trotz technischer Schwierigkeiten vorangetrieben werden.
Railway reforms should also continue integration, despite the technical difficulties.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Bahnreform wurde das Empfangsgebäude privatisiert.
In the course of rail reform, the entrance building was privatised.
WikiMatrix v1

Das Unternehmen entstand im Zuge der zweiten Stufe der Bahnreform als Tochterunternehmen der Deutschen Bahn.
The company was established in the course of the second stage of the German rail reform as a subsidiary of Deutsche Bahn.
Wikipedia v1.0

Durch die deutsche Bahnreform waren preiswerte gebrauchte Lokomotiven mit einer Zulassung für Deutschland recht begehrt.
After the German railway reform of 1994 cheap second-hand locomotives with authorization for work in Germany were in demand.
WikiMatrix v1

Noch kurz vor der Bahnreform war ihre mögliche Reaktivierung samt den anfallenden Kosten untersucht worden.
Just before the railway reform, its possible reactivation including the costs incurred had been investigated.
WikiMatrix v1

Notwendiger Bestandteil der Diskussion sei „eine ehrliche Bilanz von 15 Jahren Bahnreform“.
The debate must also include "an honest review of 15 years of railway reform".
ParaCrawl v7.1

In den 20 Jahren seit Beginn der Bahnreform ist Bahnfahren in Deutschland kontinuierlich sicherer geworden.
In the 20 years since the reform of the railways in Germany, travelling by train has become successively safer.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Bahnreform ab Mitte der 1990er Jahre beteiligte sich die AKN erfolgreich auch an den Ausschreibungen um den Betrieb auf anderen Strecken, die teilweise vorher von der Deutschen Bahn betrieben wurden.
As part of the railway reform in the mid-1990s, the AKN successfully tendered to operate on some other routes, some of which were previously operated by Deutsche Bahn.
Wikipedia v1.0

Da die Deutsche Bundesbahn dies jedoch wegen der bereits starken Auslastung der Strecke nicht zuließ, konnte stattdessen nach langwierigen Verhandlungen mit der DB eine Mitbenutzung der Eisenbahnstrecke Karlsruhe–Bretten durch die Karlsruher Stadtbahn vereinbart werden, lange bevor mit der Bahnreform der freie Zugang zur Eisenbahninfrastruktur gesetzlich verankert wurde.
After development of a Stadtbahn vehicle, with the electrical systems of both trams and railways, that could be operated under both the tram and rail regulations, lengthy negotiations with DB were required (well before rail reform legally permitted access by other rail operators to Germany’s rail infrastructure) before it was agreed that the Karlsruhe Stadtbahn could share the Karlsruhe–Bretten line.
Wikipedia v1.0

Als Teil der Bahnreform ist seit 1. Januar 1997 der Zweckverband Schienenpersonennahverkehr Rheinland-Pfalz Süd für die Strecke zuständig.
As part of the railway reform, the Zweckverband Schienenpersonennahverkehr Rheinland-Pfalz Süd (municipal association for rail transport of the southern Palatinate) has been responsible for the route since 1 January 1997.
WikiMatrix v1

Das Unternehmen ging als DB Reise & Touristik AG zum 1. Januar 1999 im Rahmen der zweiten Stufe der Bahnreform aus dem Unternehmensbereich Fernverkehr der Deutschen Bahn AG hervor.
The company emerged as DB Reise & Touristik AG on January 1, 1999 in the context of the second stage of the railway reform from the division of long-distance transport of Deutsche Bahn.
WikiMatrix v1

Die seit Eröffnung der BT jeweils vertraglich geregelte Nutzung der Streckenanlagen wurde mit der Bahnreform 1 durch den sogenannten freien Netzzugang abgelöst.
The contractually regulated use of the rail systems since the opening of BT was replaced in the Rail Reform 1 program by the so-called open-access network.
WikiMatrix v1

Die Bahnreform ermöglichte privaten Eisenbahngesellschaften den Zugang zum Netz der DB AG und damit auch zur Schwarzwaldbahn.
The rail transport reform program enabled private rail transport companies to gain access to the network of the DB AG, and with it access to the Black Forest Railway.
WikiMatrix v1

Infolge der Bahnreform und der Regionalisierung des Schienenverkehrs kam es in den 1990er Jahren zu einer Renaissance des Schienenpersonennahverkehrs, von dem auch die Bahnstrecke Radolfzell–Mengen profitierte.
As a result of rail reform and regionalisation of the railways in the 1990s, there was a renaissance of rail transport, which also benefited the Hegau-Ablach Valley Railway.
WikiMatrix v1

Daraufhin wurden mehrere Stimmen laut, die eine erneute deutsche Bahnreform und eine Zusammenlegung der Sparten des Personenverkehrs, DB Regio und DB Fernverkehr, forderten.
As a result, several voices were loud, which called for a renewed German rail reform and a merger of the divisions of passenger transport, DB Regio and DB Fernverkehr.
WikiMatrix v1

Mit der Bahnreform 2 und der Übernahme der europäischen Sicherheitsrichtlinie 2004/49/EG ins Schweizerische Recht sind Infrastrukturbetreiber verpflichtet, eine Sicherheitsgenehmigung beim Bundesamt fÃ1?4r Verkehr (BAV) zu beantragen.
The 2nd Swiss Railway Reform and the European Railway Safety Directive 2004/49/EC oblige railway operators in Switzerland to request for safety certification from the Swiss Federal Office of Transport (FOT).
ParaCrawl v7.1

Lange vor der Bahnreform geschah in Schleswig-Holstein ein verkehrspolitisches Wunder: Land und Betreiber einigten sich, die Traditionsstrecke Neumünster - Heide - Büsum einer energischen Modernisierungskur zu unterziehen.
Long before the reform of the railways, a transport policy miracle happened in Schleswig Hostein. State and operators joined forces to thoroughly modernise the traditional line Neumünster - Heide – Büsum.
ParaCrawl v7.1

Mit der infolge der Bahnreform erfolgten Umstrukturierung der SBB übernahm er 1999 die Leitung Regionalverkehr beim Personenverkehr SBB und war Mitglied der Divisionsleitung Personenverkehr SBB.
When SBB was restructured as part of reforms to the rail system in 1999, Gauderon took over as Head of regional services in the Passenger Traffic division, where he was also a member of the divisional management board.
ParaCrawl v7.1

Das primäre Ziel der Bahnreform, mehr Verkehr auf die Schiene zu bringen, hat 20 Jahre danach sogar noch an Relevanz gewonnen.
The primary goal of the railway reform was to bring more traffic onto the tracks – a goal which has become even more relevant 20 years later.
ParaCrawl v7.1

Mit der Bahnreform und der Gründung der Deutschen Bahn wurden die hundert Jahre alten Betriebskonzepte völlig neu strukturiert – die Einheit von Betriebsdienst und Unterhaltung wurde aufgegeben.
With the reform of the railways and the formation of Deutsche Bahn the century old operating concepts were completely changed - the unity of operations and maintenance was given up.
WikiMatrix v1

Die Wachstumsrate des Schienenverkehrs in Deutschland ist beachtlich: In den vergangenen 20 Jahren seit der Bahnreform wuchs die Verkehrsleistung um 39,1 Prozent.
The growth rate of rail transport in Germany in remarkable. Over the past 20 years since the reform of the railways, rail transport's economic performance has grown by 39.1 percent.
ParaCrawl v7.1

Das privatisierte britische Eisenbahnsystem wird von französischen Gewerkschaftern als abschreckendes Beispiel und Begründung für ihren Widerstand gegen die Bahnreform genannt.
The privatised British rail system is held up by French unionists as a warning and a justification for their resistance to reform.
ParaCrawl v7.1