Translation of "Badeverbot" in English
Seit
2006
herrscht
striktes
Badeverbot
an
den
Seen.
Since
2006,
it
has
been
strictly
forbidden
to
bathe
or
swim
in
the
lakes.
Wikipedia v1.0
Für
11,3
%
der
Badegebiete
an
Binnengewässern
galt
ein
Badeverbot.
At
11.3
%
of
freshwater
sites
bathing
was
prohibited.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
schließen
die
Information
der
Öffentlichkeit
und
erforderlichenfalls
ein
zeitweiliges
Badeverbot
ein.
Such
measures
shall
include
information
to
the
public
and,
if
necessary,
a
temporary
bathing
prohibition.
DGT v2019
Der
Prozentsatz
der
Gebiete
mit
einem
Badeverbot
ist
ebenfalls
leicht
gestiegen.
The
percentage
of
areas
where
bathing
was
prohibited
also
rose
slightly.
EUbookshop v2
In
den
anderen
nicht
konformen
Gebieten
wurde
ein
Badeverbot
erlassen.
Bathing
was
prohibited
in
the
other
areas
which
failed
to
comply.
EUbookshop v2
An
den
Stellen
mit
Badeverbot
suchen
die
Behörden
nach
den
Ursachen
der
Verschmutzung.
In
areas
where
bathing
is
prohibited,
the
local
authorities
endeavour
to
identify
the
causes
of
the
pollution.
EUbookshop v2
In
bestimmten
Fällen
kann
ein
Badeverbot
ausgesprochen
werden.
In
some
cases
bathing
may
be
prohibited.
EUbookshop v2
Der
einzige
negative
Punkt
ist
der
deutliche
Anstieg
der
Badegebiete
mit
Badeverbot.
The
only
negative
point
is
the
marked
increase
in
the
number
of
bathing
areas
where
bathing
was
prohibited.
EUbookshop v2
An
Binnengewässern
musste
kein
Badeverbot
verhängt
werden.
There
were
no
freshwater
areas
where
bathing
was
prohibited.
EUbookshop v2
Badeverbot
wird
es
im
Bereich
Heiligendamm
geben.
Bath
prohibition
will
be
within
the
range
of
Heiligendamm.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
herrscht
im
Feldsee
ein
generelles
Badeverbot.
Currently
there
is
a
general
ban
on
bathing
in
the
Feldsee.
WikiMatrix v1
Leider
war
bei
uns
immer
Badeverbot
(rote
Flagge
wegen
hoher
Wellen).
Unfortunately,
with
us
always
bathing
ban
(red
flag
because
of
high
waves).
ParaCrawl v7.1
Der
Prozentsatz
der
Badegebiete
mit
Badeverbot
stieg
jedoch
von
3,6%
auf
4%.
However,
the
percentage
of
prohibited
bathing
areas
rose
to
4
%
from
3.6%.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Badegebiete
mit
Badeverbot
ist
im
Vergleich
zum
Vorjahr
ganz
leicht
gestiegen.
The
number
of
areas
where
bathing
was
prohibited
crept
up
slightly
compared
with
the
previous
season.
EUbookshop v2
Sowohl
bei
den
Küsten-
als
auch
bei
den
Binnengewässern
gab
es
kein
einziges
Badeverbot.
There
were
no
bathing
areas,
neither
coastal
nor
freshwater,
where
bathing
was
prohibited.
.
EUbookshop v2
Es
gab
kein
Badegebiet
mit
unzureichenden
Probenahmen,
und
es
wurde
kein
Badeverbot
verhängt.
There
were
no
bathing
areas
which
were
not
sufficiently
sampled
or
where
bathing
was
prohibited.
EUbookshop v2
Es
gab
kein
Badegebiet
mit
unzureichenden
Probenahmen,
und
es
musste
kein
Badeverbot
verhängt
werden.
There
were
no
bathing
areas
which
were
insufficiently
sampled
or
where
bathing
was
prohibited.
EUbookshop v2
Die
Probenahmen
entsprachen
an
allen
Badegebieten
den
Auflagen,
und
es
musste
kein
Badeverbot
verhängt
werden.
There
were
no
bathing
areas
which
were
not
sufficiently
sampled
and
all
the
bathing
areas
remained
open
for
bathing.
EUbookshop v2
Ein
Badeverbot
wurde
in
273
Badegebieten
an
Küstengewässern
und
350
Badegebieten
an
Binnengewässern
verhängt.
Bathing
was
prohibited
in
273
of
the
coastal
bathing
areas
and
350
of
the
freshwater
areas.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
muss
das
Badeverbot
an
Ort
und
Stelle
deutlich
sichtbar
angezeigt
und
verstärkt
überwacht
werden.
It
must
be
remembered
that,
in
principle,
such
areas
must
be
clearly
signposted
as
prohibited
for
bathing
and
must
be
monitored
more
closely.
EUbookshop v2
Für
die
Spree
herrscht
striktes
Badeverbot,
doch
die
Vielzahl
der
umliegenden
Seen
lässt
das
verschmerzen.
Bathing
is
banned
in
the
Spree
River,
but
the
many
nearby
lakes
more
than
make
up
for
that.
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
ein
Badeverbot
Feuern
von
Zeit
zu
Zeit
mit
der
Brühe
und
rühren
oft.
Bring
a
bathing
firing
from
time
to
time
with
the
broth
and
stirring
often.
ParaCrawl v7.1
Wie
üblich
sagt
natürlich
niemand,
wie
viel
all
dies
kosten
und
welch
große
wirtschaftliche
Folgen
ein
eventuelles
Badeverbot
haben
würde.
As
usual,
of
course,
no
one
is
mentioning
the
cost
of
the
measures
or
the
substantial
economic
impact
that
a
ban
on
bathing
would
have.
Europarl v8
Die
Richtlinie
kann
nicht
darüber
bestimmen,
in
welchen
Fällen
ein
Badeverbot
ausgesprochen
wird,
denn
diese
Entscheidung
obliegt
einzig
und
allein
den
Mitgliedstaaten.
It
is
not
up
to
the
directive
to
set
out
the
cases
in
which
bathing
will
be
prohibited,
as
this
decision
should
be
the
exclusive
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Dies
hat
gewöhnlich
ein
bis
zu
einige
Wochen
dauerndes
Badeverbot
für
die
Neue
Donau
zur
Folge,
bis
das
Wasser
wieder
Badewasserqualität
hat.
This
usually
leads
to
a
ban
on
swimming
in
the
New
Danube
lasting
for
as
long
as
several
weeks,
until
the
water
quality
improves.
Wikipedia v1.0