Translation of "Börsenzulassung" in English
Dazu
bedarf
es
einheitlicher
Standards
für
die
Rechnungslegung
und
die
Börsenzulassung.
To
this
end,
there
is
a
need
for
uniform
standards
in
relation
to
both
accounting
and
stock
exchange
listing.
TildeMODEL v2018
Im
Prospekt
finden
sich
auch
Aussagen
über
die
geplante
Börsenzulassung
und
voraussichtliche
Notierungsaufnahme.
The
prospectus
will
also
contain
statements
on
the
intended
stock
exchange
listing
and
the
expected
start
of
quotation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Börsenzulassung
der
neuen
Aktien
ist
ebenfalls
nicht
beabsichtigt.
No
stock-exchange
listing
of
the
new
shares
is
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
kann
solange
nicht
vollzogen
werden,
bis
die
benötigte
Börsenzulassung
vorliegt.
The
Transaction
cannot
close
until
the
required
Exchange
approval
is
obtained.
ParaCrawl v7.1
Die
grenzüberschreitende
Börsenzulassung
innerhalb
der
Gemeinschaft
ist
eines
der
verfügbaren
Mittel
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels.
Whereas
crossborder
listing
inside
the
Community
is
one
of
the
available
means
to
make
such
¡nierpenetration
a
reality;
EUbookshop v2
Der
Widerruf
der
Börsenzulassung
für
den
regulierten
Markt
berührt
nicht
den
Schutzbereich
des
Eigentumsgrundrechts
des
Aktionärs.
The
revocation
of
the
admission
of
shares
to
trading
on
the
regulated
market
does
not
affect
the
area
protected
by
the
shareholder’s
fundamental
right
to
property.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
zeitlich
begrenzten
Wirkung
der
Regelung
behauptet
Italien,
dass
die
Begrenzung
der
Anzahl
der
potentiell
Begünstigten
(nur
die
Unternehmen,
die
ihre
Börsenzulassung
bis
spätestens
zum
31.
Dezember
2004
erhalten
haben)
durch
Haushaltszwänge
bedingt
ist,
und
dass
dies
übrigens
ein
weiteres
Element
sei,
das
für
die
Annahme
spricht,
dass
die
Maßnahme
nur
sehr
geringe
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
hat.
With
respect
to
the
limited
period
of
validity
of
the
scheme,
Italy
argues
that
the
limitation
on
the
number
of
potential
beneficiaries
(only
companies
admitted
to
listing
before
31
December
2004)
is
imposed
by
budget
constraints.
In
its
view,
this
further
strengthens
the
conclusion
that
the
measure’s
effect
on
competition
is
quite
limited.
DGT v2019
Während
die
Abzugsmöglichkeit
vom
zu
versteuernden
Einkommen
nur
für
2004
gilt,
gilt
die
Vergünstigung
in
Form
der
Börsenneuzulassungsprämie
ab
dem
Zeitpunkt
der
Börsenzulassung
für
die
nachfolgenden
drei
Jahre.
While
the
income
reduction
is
applicable
only
in
2004,
the
listing
premium
is
applicable
as
from
the
date
of
listing
and
over
a
three-year
period.
DGT v2019
Die
Unternehmen,
die
ihre
Börsenzulassung
beantragen,
haben
sich
in
Form
einer
Aktiengesellschaft
zu
konstituieren,
damit
die
vollständige
Übertragbarkeit
der
Aktien
gewährleistet
ist,
und
einige
Mindestanforderungen
hinsichtlich
ihrer
Kapitalausstattung
zu
erfüllen.
Candidates
for
listing
must
take
the
form
of
limited
companies,
so
that
their
shares
are
freely
transferable,
and
must
fulfil
certain
minimum
capitalisation
requirements.
DGT v2019
Zunächst
ist
die
Regelung
nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
und
der
Borsa
Italiana
SpA
als
allgemeine
steuerpolitische
Maßnahme
zur
Förderung
der
Börsenzulassung
italienischer
Unternehmen
zu
betrachten,
mit
der
der
in
den
letzten
Jahren
festgestellten
negativen
Entwicklung
gegengesteuert
und
die
Kapitalausstattung
und
Wettbewerbsfähigkeit
auf
den
Weltmärkten
gestärkt
werden
soll.
Firstly,
according
to
the
Italian
authorities
and
Borsa
Italiana
SpA,
the
scheme
should
be
viewed
as
a
general
tax
policy
measure
aimed
at
encouraging
Italian
companies
to
seek
a
listing,
thereby
countering
the
negative
trend
observed
in
recent
years,
and
strengthening
their
capitalisation
and
competitiveness
on
global
markets.
DGT v2019
Mit
der
Gewährung
eines
außerordentlichen
Steuervorteils
für
Unternehmen,
die
sich
für
eine
Börsenzulassung
entscheiden,
verschafft
die
Regelung
diesen
Unternehmen
einen
Wettbewerbsvorteil
und
stärkt
ihre
Finanzkraft
gegenüber
anderen
Wettbewerbern.
By
conferring
an
extraordinary
tax
advantage
on
companies
that
decide
to
seek
a
listing,
the
scheme
improves
their
competitive
position
and
financial
standing
vis-à-vis
their
competitors.
DGT v2019
Allerdings
haben
die
für
die
Börsenzulassung
zuständigen
Behörden
über
Jahre
hinweg
Prospekte
von
Emittenten
aus
anderen
Mitgliedstaaten
oder
Drittstaaten
ohne
besondere
Schwierigkeiten
geprüft
und
gebilligt
(und
sogar
die
ausländischen
Emittenten
ermutigt,
eine
grenzübergreifende
Notierung
zu
beantragen).
However,
listing
authorities
have
for
many
years
pre-vetted
and
approved
prospectuses
of
issuers
from
other
Member
States
or
third
countries
without
any
notable
difficulty
(and
indeed
have
sought
to
encourage
foreign
issuers
to
apply
for
cross-border
listing).
TildeMODEL v2018