Translation of "Börsenzulassung" in English

Dazu bedarf es einheitlicher Standards für die Rechnungslegung und die Börsenzulassung.
To this end, there is a need for uniform standards in relation to both accounting and stock exchange listing.
TildeMODEL v2018

Im Prospekt finden sich auch Aussagen über die geplante Börsenzulassung und voraussichtliche Notierungsaufnahme.
The prospectus will also contain statements on the intended stock exchange listing and the expected start of quotation.
ParaCrawl v7.1

Eine Börsenzulassung der neuen Aktien ist ebenfalls nicht beabsichtigt.
No stock-exchange listing of the new shares is planned.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion kann solange nicht vollzogen werden, bis die benötigte Börsenzulassung vorliegt.
The Transaction cannot close until the required Exchange approval is obtained.
ParaCrawl v7.1

Die grenzüberschreitende Börsenzulassung innerhalb der Gemeinschaft ist eines der verfügbaren Mittel zur Ver­wirklichung dieses Ziels.
Whereas cross­border listing inside the Community is one of the available means to make such ¡nierpenetration a reality;
EUbookshop v2

Der Widerruf der Börsenzulassung für den regulierten Markt berührt nicht den Schutzbereich des Eigentumsgrundrechts des Aktionärs.
The revocation of the admission of shares to trading on the regulated market does not affect the area protected by the shareholder’s fundamental right to property.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der zeitlich begrenzten Wirkung der Regelung behauptet Italien, dass die Begrenzung der Anzahl der potentiell Begünstigten (nur die Unternehmen, die ihre Börsenzulassung bis spätestens zum 31. Dezember 2004 erhalten haben) durch Haushaltszwänge bedingt ist, und dass dies übrigens ein weiteres Element sei, das für die Annahme spricht, dass die Maßnahme nur sehr geringe Auswirkungen auf den Wettbewerb hat.
With respect to the limited period of validity of the scheme, Italy argues that the limitation on the number of potential beneficiaries (only companies admitted to listing before 31 December 2004) is imposed by budget constraints. In its view, this further strengthens the conclusion that the measure’s effect on competition is quite limited.
DGT v2019

Während die Abzugsmöglichkeit vom zu versteuernden Einkommen nur für 2004 gilt, gilt die Vergünstigung in Form der Börsenneuzulassungsprämie ab dem Zeitpunkt der Börsenzulassung für die nachfolgenden drei Jahre.
While the income reduction is applicable only in 2004, the listing premium is applicable as from the date of listing and over a three-year period.
DGT v2019

Die Unternehmen, die ihre Börsenzulassung beantragen, haben sich in Form einer Aktiengesellschaft zu konstituieren, damit die vollständige Übertragbarkeit der Aktien gewährleistet ist, und einige Mindestanforderungen hinsichtlich ihrer Kapitalausstattung zu erfüllen.
Candidates for listing must take the form of limited companies, so that their shares are freely transferable, and must fulfil certain minimum capitalisation requirements.
DGT v2019

Zunächst ist die Regelung nach Ansicht der italienischen Behörden und der Borsa Italiana SpA als allgemeine steuerpolitische Maßnahme zur Förderung der Börsenzulassung italienischer Unternehmen zu betrachten, mit der der in den letzten Jahren festgestellten negativen Entwicklung gegengesteuert und die Kapitalausstattung und Wettbewerbsfähigkeit auf den Weltmärkten gestärkt werden soll.
Firstly, according to the Italian authorities and Borsa Italiana SpA, the scheme should be viewed as a general tax policy measure aimed at encouraging Italian companies to seek a listing, thereby countering the negative trend observed in recent years, and strengthening their capitalisation and competitiveness on global markets.
DGT v2019

Mit der Gewährung eines außerordentlichen Steuervorteils für Unternehmen, die sich für eine Börsenzulassung entscheiden, verschafft die Regelung diesen Unternehmen einen Wettbewerbsvorteil und stärkt ihre Finanzkraft gegenüber anderen Wettbewerbern.
By conferring an extraordinary tax advantage on companies that decide to seek a listing, the scheme improves their competitive position and financial standing vis-à-vis their competitors.
DGT v2019

Allerdings haben die für die Börsenzulassung zuständigen Behörden über Jahre hinweg Prospekte von Emittenten aus anderen Mitgliedstaaten oder Drittstaaten ohne besondere Schwierigkeiten geprüft und gebilligt (und sogar die ausländischen Emittenten ermutigt, eine grenzübergreifende Notierung zu beantragen).
However, listing authorities have for many years pre-vetted and approved prospectuses of issuers from other Member States or third countries without any notable difficulty (and indeed have sought to encourage foreign issuers to apply for cross-border listing).
TildeMODEL v2018