Translation of "Autoklavierung" in English
Der
pH
des
Mediums
wird
vor
der
Autoklavierung
mit
NaOH
auf
7,4
eingestellt.
20.0
The
medium
pH
is
adjusted
to
7.4
with
NaOH
before
autoclaving.
EuroPat v2
Nach
Autoklavierung
werden
die
Linsen
analysiert.
After
autoclaving,
the
lenses
are
analysed.
EuroPat v2
Nach
der
Autoklavierung
zeigen
die
so
erhaltenen
Kontaktlinsen
eine
Sauerstoffpermeabilität
von
87
barrers.
After
autoclaving,
the
contact
lenses
so
obtained
exhibit
an
oxygen
permeability
of
87
barrers.
EuroPat v2
Die
Lösungen
wurden
nach
erfolgter
Autoklavierung
miteinander
gemischt.
The
solutions
were
mixed
with
each
other
after
having
been
autoclaved.
EuroPat v2
Die
Dampfsterilisierung
oder
Autoklavierung
wird
als
sicherste
und
günstigste
aller
Sterilisierungsmethoden
betrachtet.
Steam
sterilization
or
autoclaving
is
regarded
as
the
safest
and
cheapest
of
all
the
sterilization
methods.
ParaCrawl v7.1
Als
Standardverfahren
gilt
eine
Autoklavierung
bei
121°C
über
15
Minuten.
Autoclaving
at
121°C
for
15
min
is
seen
as
standard.
ParaCrawl v7.1
Die
Sterilität
wird
durch
Autoklavierung
gewährleistet.
Sterility
is
ensured
by
autoclaving.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
kann
gegebenenfalls
Sterilisation,
Autoklavierung
oder
Sterilfiltration
durchgeführt
werden.
In
the
method
according
to
the
invention,
sterilization,
autoclaving
or
sterile
filtration
can
optionally
be
carried
out.
EuroPat v2
Dann
spricht
man
von
Sterilisation
oder
Autoklavierung.
This
is
referred
to
as
sterilization
or
autoclaving.
EuroPat v2
Das
Wasser
ist
sofort
einsatzbereit
und
erfordert
keine
Vorbereitung,
Mischung
oder
Autoklavierung.
The
water
can
be
used
immediately
and
requires
no
preparation,
mixing
or
autoclaving
steps.
ParaCrawl v7.1
Der
Radius
Instrumententräger
ist
mit
Standard-Sterilisationsgeräten
zur
Autoklavierung
kompatibel.
The
radius
instrument
carrier
is
compatible
to
standard
sterilization
equipment
for
autoclaving.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
Autoklavierung
bei
z.B.
etwa
120
°C
können
keine
Formveränderungen
nachgewiesen
werden.
No
changes
in
shape
are
detected
even
after
autoclaving
at,
for
example,
about
120°
C.
EuroPat v2
Im
klinischen
Alltag
wird
im
wesentlichen
mit
thermischen
Verfahren
sterilisiert,
insbesondere
durch
die
sogenannte
Autoklavierung.
In
everyday
clinical
practice,
sterilizing
is
generally
performed
using
thermal
methods,
in
particular
the
so-called
autoclaving.
EuroPat v2
Dadurch
ist
kein
zusätzlicher
Aufwand,
wie
Gammabestrahlung
oder
Bestrahlung
mit
Elektronen
oder
eine
Autoklavierung
notwendig.
As
a
result,
no
additional
effort
such
as
gamma
irradiation
or
irradiation
with
electrons
or
autoclaving
is
required.
EuroPat v2
Die
Behälter
sind
sowohl
für
Autoklavierung
als
auch
für
alle
gängigen
Arten
der
Sterilisierung
geeignet.
Containers
are
suitable
for
autoclaving
as
well
as
all
common
types
of
sterilization.
ParaCrawl v7.1
Der
Autoklavierung
geht
stets
eine
mehrstufige
Reinigung
der
zu
autoklavierenden
Geräte/Teile
voraus.
Autoclaving
is
always
preceded
by
multi-stage
cleaning
of
the
devices/parts
to
be
autoclaved.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoklavierung
folgt
den
Anforderungen
der
einschlägigen
Kapitel
der
Arzneibücher
und
erfüllt
die
physikalischen
Anforderungen.
The
autoclaving
process
follows
the
requirements
of
the
pertinent
chapters
in
pharmacopoeias,
and
fulfils
the
physical
requirements.
ParaCrawl v7.1
Vorwiegend
bei
Produkten,
die
nicht
zur
Autoklavierung
vorgesehen
sind,
werden
89
M.-%
Tonerdezement
zusammen
mit
2
M.-%
Zitronensäure
und
9
M.-%
Baugips
verwendet,
wobei
allgemein
0,5
bis
4
M.-%
organischer
Abbindeverzögerer,
5
bis
12
M.-%
Sulfatträger,
Rest
Tonerdezement,
in
kalkhydratfreier
Umgebung
mit
einer
entsprechenden
Menge
Wasser
vorgemischt
als
günstig
erwiesen
haben.
Predominantly
with
products
which
are
not
anticipated
to
be
placed
in
an
autoclave,
the
percentages
by
weight
employed
are
89%
by
weight
alumina
cement
with
2%
by
weight
citric
acid
and
9%
by
weight
plaster
of
Paris,
whereas
in
general,
0.5
to
4%
by
weight
organic
setting
retarders,
5
to
12%
by
weight
sulfate
carriers,
and
the
balance
alumina
cement
when
mixed
in
a
calcium
hydroxide-free
environment
with
a
corresponding
portion
of
water
have
proven
to
be
most
favorable.
EuroPat v2
Die
Saccharose-Mutase
verliert
bei
Temperaturen
größer
+40°C
in
kürzester
Zeit
ihre
katalytische
Aktivität,
so
daß
Autoklavierung
als
Entkeimungsmethode
ausscheidet.
The
sucrose-mutase
loses
its
catalytic
activity
in
an
extremely
short
time
at
temperatures
greater
than
+40°
C.,
so
that
autoclaving
is
eliminated
as
the
sterilisation
method.
EuroPat v2
Autoklavierung
der
konzentierten,
feststofffreien
Kornbrennereischlempe
für
mindestens
etwa
30
Minuten
bei
etwa
121°C
(zweckmässigerweise
121
±
1°C).
Autoclaving
the
concentrated,
solid-free
thin
stillage
of
rye
for
at
least
about
30
minutes
at
about
121°
C.
(conveniently
121.+-.1°
C.).
EuroPat v2
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
auch
die
erfindungsgemäß
zusammengesetzte
Gleitschicht
mit
Standardmethoden
sterilisierbar
ist
(typischerweise
Autoklavierung
in
Wasserdampf
121°
C/20
min.),
und
dabei
wenig
Silikonpartikel
an
den
Inhalt
abgegeben
werden.
It
has
been
proven
that
the
lubricant
layer
according
to
the
invention
can
be
sterilized
by
standard
methods
(typically
by
a
steam
treatment
in
an
autoclave
at
121°
C.
for
20
minutes),
and
few
silicone
particles
are
found
in
the
contents
as
a
result
of
that
treatment.
EuroPat v2
Die
Autoklavierung
scheidet
für
biologische
Produkte
praktisch
immer
aus,
da
dieser
thermischen
Belastung
auch
die
stabilsten
Produkte
in
der
Regel
nicht
standhalten.
Autoclaving
is
virtually
always
unsuitable
for
biological
products
because
even
the
most
stable
products
usually
do
not
withstand
this
thermal
stress.
EuroPat v2
Danach
erfolgt
-
beim
Pharmazeuten
-
das
Befüllen
der
vormontierten
Spritzeneinheit
mit
dem
Inhaltsstoff,
das
Vollmontieren,
d.h.
das
Einsetzen
von
Kolbenstopfen
und
Kolbenstange,
bzw.,
wenn
erforderlich,
eine
abschließende
Autoklavierung
und
Inspektion
sowie
die
Etikettierung
und
Sekundärverpackung.
Afterwards—at
the
pharmacy—the
preassembled
syringe
unit
is
filled
with
the
preparation
material
to
complete
the
assembly,
i.e.,
the
plunger
and
plunger
rod
are
inserted,
followed
by,
if
necessary,
autoclaving
and
inspection,
as
well
as
labeling
and
secondary
packaging.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
schaffen
durch
die
fertigungstechnisch
relativ
einfach
durchzuführenden
Schweiß-
oder
Klebevorgänge
eine
einfache
und
dennoch
sichere
Verbindung,
die
den
Verschluß
auch
bei
dem
bei
einer
Autoklavierung
entstehenden
erhöhten
Innendruck
im
Behältnis
sicher
auf
dem
Behälter
fixiert
und
so
Dichtigkeit,
insbesondere
die
mikrobiologische
Dichtigkeit,
gewährleistet,
und
die
wegen
der
Fixierung
von
ebenen
Flächen
keine
Hinterschnitte
und/oder
Überstände
benötigt.
The
measures
in
accordance
with
the
invention
provide
a
simple
but
reliable
connection
via
the
welding
or
gluing
operations,
which
are
relatively
simple
to
carry
out
in
a
manufacturing
context.
This
reliable
connection
fixes
the
closure
arrangement
even
when
there
is
increased
internal
pressure
in
the
vessel
which
occurs
during
autoclaving
and
thereby
guarantees
the
seal
tightness
and
especially
the
microbiological
seal
tightness
and
requires
no
backcuts
and/or
projections
because
of
the
fixing
of
planar
surfaces.
EuroPat v2
Ferner
wird
das
LD
(PLP=LPL)
Umsetzungsprodukt
einem
Austausch
der
Alkaliionen
durch
Kunstharzkationenaustauscher
in
der
Wasserstofform
unterworfen,
bis
zu
einem
stabilen
pH-Wert
im
Bereich
von
4
bis
6,8,
bevorzugt
5-6,
wobei
anschließend
die
saure
LD-(PLP=LPL)-Fraktion
durch
Filterung
von
Pyrogenen
befreit
und
anschließend
bspw.
durch
Autoklavierung,
bspw.
bei
121
°C
über
14
Minuten
sterilisiert
wird.
In
addition,
the
LD
(PLP=LPL)
reaction
product
is
subjected
to
an
exchange
of
the
alkali
ions
by
means
of
an
artificial
resin
cation
exchanger
in
the
hydrogen
form
until
reaching
a
stable
pH
value
in
the
area
of
4
to
6.8,
preferably
5-6.
Afterwards
the
acid
LD
(PLP=LPL)
fraction
has
the
pyrogens
removed
by
filtering
and
then
it
is,
for
example,
sterilized
by
means
of
autoclaving,
for
example,
at
121°
C.
for
14
minutes.
EuroPat v2
Eine
Autoklavierung
erlaubt
dann
eine
Wiederbenutzung
des
Behälters
und
somit
eine
höhere
Lebensdauer
des
Behältnisses
insgesamt,
während
nicht
autoklavierbare
Behälter
nach
jeder
Kontamination
mit
Keimen
als
medizinischer
Sondermüll
kostspielig
entsorgt
werden
müssen.
In
this
case
autoclaving
allows
a
reuse
of
the
container
and
thus
a
greater
lifetime
for
the
receptacle
altogether,
while
non-autoclavable
containers
must
be
removed
expensively
as
special
medical
waste
after
every
contamination
with
germs.
EuroPat v2