Translation of "Autoklavierung" in English

Der pH des Mediums wird vor der Autoklavierung mit NaOH auf 7,4 eingestellt.
20.0 The medium pH is adjusted to 7.4 with NaOH before autoclaving.
EuroPat v2

Nach Autoklavierung werden die Linsen analysiert.
After autoclaving, the lenses are analysed.
EuroPat v2

Nach der Autoklavierung zeigen die so erhaltenen Kontaktlinsen eine Sauerstoffpermeabilität von 87 barrers.
After autoclaving, the contact lenses so obtained exhibit an oxygen permeability of 87 barrers.
EuroPat v2

Die Lösungen wurden nach erfolgter Autoklavierung miteinander gemischt.
The solutions were mixed with each other after having been autoclaved.
EuroPat v2

Die Dampfsterilisierung oder Autoklavierung wird als sicherste und günstigste aller Sterilisierungsmethoden betrachtet.
Steam sterilization or autoclaving is regarded as the safest and cheapest of all the sterilization methods.
ParaCrawl v7.1

Als Standardverfahren gilt eine Autoklavierung bei 121°C über 15 Minuten.
Autoclaving at 121°C for 15 min is seen as standard.
ParaCrawl v7.1

Die Sterilität wird durch Autoklavierung gewährleistet.
Sterility is ensured by autoclaving.
ParaCrawl v7.1

Bei dem erfindungsgemäßen Verfahren kann gegebenenfalls Sterilisation, Autoklavierung oder Sterilfiltration durchgeführt werden.
In the method according to the invention, sterilization, autoclaving or sterile filtration can optionally be carried out.
EuroPat v2

Dann spricht man von Sterilisation oder Autoklavierung.
This is referred to as sterilization or autoclaving.
EuroPat v2

Das Wasser ist sofort einsatzbereit und erfordert keine Vorbereitung, Mischung oder Autoklavierung.
The water can be used immediately and requires no preparation, mixing or autoclaving steps.
ParaCrawl v7.1

Der Radius Instrumententräger ist mit Standard-Sterilisationsgeräten zur Autoklavierung kompatibel.
The radius instrument carrier is compatible to standard sterilization equipment for autoclaving.
ParaCrawl v7.1

Auch nach Autoklavierung bei z.B. etwa 120 °C können keine Formveränderungen nachgewiesen werden.
No changes in shape are detected even after autoclaving at, for example, about 120° C.
EuroPat v2

Im klinischen Alltag wird im wesentlichen mit thermischen Verfahren sterilisiert, insbesondere durch die sogenannte Autoklavierung.
In everyday clinical practice, sterilizing is generally performed using thermal methods, in particular the so-called autoclaving.
EuroPat v2

Dadurch ist kein zusätzlicher Aufwand, wie Gammabestrahlung oder Bestrahlung mit Elektronen oder eine Autoklavierung notwendig.
As a result, no additional effort such as gamma irradiation or irradiation with electrons or autoclaving is required.
EuroPat v2

Die Behälter sind sowohl für Autoklavierung als auch für alle gängigen Arten der Sterilisierung geeignet.
Containers are suitable for autoclaving as well as all common types of sterilization.
ParaCrawl v7.1

Der Autoklavierung geht stets eine mehrstufige Reinigung der zu autoklavierenden Geräte/Teile voraus.
Autoclaving is always preceded by multi-stage cleaning of the devices/parts to be autoclaved.
ParaCrawl v7.1

Die Autoklavierung folgt den Anforderungen der einschlägigen Kapitel der Arzneibücher und erfüllt die physikalischen Anforderungen.
The autoclaving process follows the requirements of the pertinent chapters in pharmacopoeias, and fulfils the physical requirements.
ParaCrawl v7.1

Vorwiegend bei Produkten, die nicht zur Autoklavierung vorgesehen sind, werden 89 M.-% Tonerdezement zusammen mit 2 M.-% Zitronensäure und 9 M.-% Baugips verwendet, wobei allgemein 0,5 bis 4 M.-% organischer Abbindeverzögerer, 5 bis 12 M.-% Sulfatträger, Rest Tonerdezement, in kalkhydratfreier Umgebung mit einer entsprechenden Menge Wasser vorgemischt als günstig erwiesen haben.
Predominantly with products which are not anticipated to be placed in an autoclave, the percentages by weight employed are 89% by weight alumina cement with 2% by weight citric acid and 9% by weight plaster of Paris, whereas in general, 0.5 to 4% by weight organic setting retarders, 5 to 12% by weight sulfate carriers, and the balance alumina cement when mixed in a calcium hydroxide-free environment with a corresponding portion of water have proven to be most favorable.
EuroPat v2

Die Saccharose-Mutase verliert bei Temperaturen größer +40°C in kürzester Zeit ihre katalytische Aktivität, so daß Autoklavierung als Entkeimungsmethode ausscheidet.
The sucrose-mutase loses its catalytic activity in an extremely short time at temperatures greater than +40° C., so that autoclaving is eliminated as the sterilisation method.
EuroPat v2

Autoklavierung der konzentierten, feststofffreien Kornbrennereischlempe für mindestens etwa 30 Minuten bei etwa 121°C (zweckmässigerweise 121 ± 1°C).
Autoclaving the concentrated, solid-free thin stillage of rye for at least about 30 minutes at about 121° C. (conveniently 121.+-.1° C.).
EuroPat v2

Es hat sich gezeigt, daß auch die erfindungsgemäß zusammengesetzte Gleitschicht mit Standardmethoden sterilisierbar ist (typischerweise Autoklavierung in Wasserdampf 121° C/20 min.), und dabei wenig Silikonpartikel an den Inhalt abgegeben werden.
It has been proven that the lubricant layer according to the invention can be sterilized by standard methods (typically by a steam treatment in an autoclave at 121° C. for 20 minutes), and few silicone particles are found in the contents as a result of that treatment.
EuroPat v2

Die Autoklavierung scheidet für biologische Produkte praktisch immer aus, da dieser thermischen Belastung auch die stabilsten Produkte in der Regel nicht standhalten.
Autoclaving is virtually always unsuitable for biological products because even the most stable products usually do not withstand this thermal stress.
EuroPat v2

Danach erfolgt - beim Pharmazeuten - das Befüllen der vormontierten Spritzeneinheit mit dem Inhaltsstoff, das Vollmontieren, d.h. das Einsetzen von Kolbenstopfen und Kolbenstange, bzw., wenn erforderlich, eine abschließende Autoklavierung und Inspektion sowie die Etikettierung und Sekundärverpackung.
Afterwards—at the pharmacy—the preassembled syringe unit is filled with the preparation material to complete the assembly, i.e., the plunger and plunger rod are inserted, followed by, if necessary, autoclaving and inspection, as well as labeling and secondary packaging.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Maßnahmen schaffen durch die fertigungstechnisch relativ einfach durchzuführenden Schweiß- oder Klebevorgänge eine einfache und dennoch sichere Verbindung, die den Verschluß auch bei dem bei einer Autoklavierung entstehenden erhöhten Innendruck im Behältnis sicher auf dem Behälter fixiert und so Dichtigkeit, insbesondere die mikrobiologische Dichtigkeit, gewährleistet, und die wegen der Fixierung von ebenen Flächen keine Hinterschnitte und/oder Überstände benötigt.
The measures in accordance with the invention provide a simple but reliable connection via the welding or gluing operations, which are relatively simple to carry out in a manufacturing context. This reliable connection fixes the closure arrangement even when there is increased internal pressure in the vessel which occurs during autoclaving and thereby guarantees the seal tightness and especially the microbiological seal tightness and requires no backcuts and/or projections because of the fixing of planar surfaces.
EuroPat v2

Ferner wird das LD (PLP=LPL) Umsetzungsprodukt einem Austausch der Alkaliionen durch Kunstharzkationenaustauscher in der Wasserstofform unterworfen, bis zu einem stabilen pH-Wert im Bereich von 4 bis 6,8, bevorzugt 5-6, wobei anschließend die saure LD-(PLP=LPL)-Fraktion durch Filterung von Pyrogenen befreit und anschließend bspw. durch Autoklavierung, bspw. bei 121 °C über 14 Minuten sterilisiert wird.
In addition, the LD (PLP=LPL) reaction product is subjected to an exchange of the alkali ions by means of an artificial resin cation exchanger in the hydrogen form until reaching a stable pH value in the area of 4 to 6.8, preferably 5-6. Afterwards the acid LD (PLP=LPL) fraction has the pyrogens removed by filtering and then it is, for example, sterilized by means of autoclaving, for example, at 121° C. for 14 minutes.
EuroPat v2

Eine Autoklavierung erlaubt dann eine Wiederbenutzung des Behälters und somit eine höhere Lebensdauer des Behältnisses insgesamt, während nicht autoklavierbare Behälter nach jeder Kontamination mit Keimen als medizinischer Sondermüll kostspielig entsorgt werden müssen.
In this case autoclaving allows a reuse of the container and thus a greater lifetime for the receptacle altogether, while non-autoclavable containers must be removed expensively as special medical waste after every contamination with germs.
EuroPat v2