Translation of "Autobahnbrücke" in English

Das ist das einzige Gourmetmittagessen, das jemals unter einer Autobahnbrücke verzehrt wurde.
That is the single most gourmet lunch to ever going be consumed underneath a freeway overpass.
OpenSubtitles v2018

Ab hier wird der Verkehr nur einspurig über die Autobahnbrücke gelenkt.
From here, there is only a single lane of traffic over the motorway bridge.
WMT-News v2019

Wir mussten... unter einer Autobahnbrücke schlafen.
So we-We had to spend the night- We had to spend the night... - under a freeway.
OpenSubtitles v2018

Manchac Swamp Bridge) ist eine vierstreifige Autobahnbrücke im US-Bundesstaat Louisiana.
The Manchac Swamp Bridge is a twin concrete trestle bridge in the U.S. state of Louisiana.
WikiMatrix v1

Hinter der Autobahnbrücke befindet sich die Station Hausener Weg.
Behind the motorway bridge is the station Hausener Weg.
WikiMatrix v1

Bei der alten Autobahnbrücke steht ein Plymouth, oder was davon übrig ist.
You'll find a Plymouth, or what's left of the thing, where the bridge is out on the old highway.
OpenSubtitles v2018

Die Manchac Swamp Brücke ist ein vierspurige Autobahnbrücke im US-Bundesstaat Louisiana.
The Manchac Swamp Bridge is a twin concrete trestle bridge in the U.S. state of Louisiana.
Wikipedia v1.0

Sie ist eine größere Autobahnbrücke mit Spuren für Fahrzeuge und Fußgänger.
It is a major highway bridge with lanes for vehicles and pedestrians.
Wikipedia v1.0

Hinter der Autobahnbrücke biegt der Wanderweg wieder gleich nach links in die Felder.
After the bridge over A6 the path again turns right into the fields and continues up to Égriselles.
ParaCrawl v7.1

Die Jodler: gelernt haben soll er das Jodeln ja auf einer Autobahnbrücke.
The yodels: he learned to yodel on a motorway bridge.
ParaCrawl v7.1

Das Azemour-Viadukt ist eine Autobahnbrücke zwischen Casablanca und Eljadida in Marokko.
The Azemour Viaduct is a highway bridge between Casablanca and Eljadida, Morocco.
ParaCrawl v7.1

Biegen Sie rechts ab, und fahren Sie über die Autobahnbrücke.
Turn right and drive over the bridge of the motorway.
ParaCrawl v7.1

Die Autobahnbrücke am Ende dieses Weges wird ab 2016 nicht mehr begehbar sein.
The motorway bridge at the end of this road will not be usable as of 2016.
ParaCrawl v7.1

Sie haben auf einer Autobahnbrücke trainiert, damit Sie niemand hört.
You trained on a motorway bridge, so that nobody would hear you.
CCAligned v1

Der Platz sollte eine Autobahnbrücke sein.
The place should be a highway bridge in Limassol.
ParaCrawl v7.1

Unter der Autobahnbrücke kamen wir mit einer Gruppe Flüchtlinge ins Gespräch.
Under the highway bridge we got talking with a group of refugees.
ParaCrawl v7.1

An der Ampel auf der Autobahnbrücke links abbiegen, Richtung "Universität".
At the traffic lights on the bridge, turn left, direction «Universität».
ParaCrawl v7.1

Deshalb habe ich mich an eine Autobahnbrücke in Regensburg gestellt.
So I stood on a motorway bridge in Regensburg.
ParaCrawl v7.1

Und wir sollten in der Nähe von Ulm eine Autobahnbrücke sprengen.
And we should blow up near Ulm a motorway bridge.
ParaCrawl v7.1

Er will mit den langen Bauklötzen eine Autobahnbrücke bauen.
He wants to build a motorway bridge with the long building blocks.
ParaCrawl v7.1

Auf eine Autobahnbrücke bei Regensburg habe er sich gestellt und stundenlang gejodelt.
He took himself to a motorway bridge in Regensburg and yodelled for hours.
ParaCrawl v7.1

Frieden ist Ottsjöns Teil von Vålån von Ottsjön bis zur Autobahnbrücke.
Peace is Ottsjön's part of Vålån from Ottsjön to the highway bridge.
ParaCrawl v7.1

Vor uns spannt sich hoch die Autobahnbrücke.
In front of us the motorway bridge stretches high above.
ParaCrawl v7.1

Unter der A-30 Autobahnbrücke ändert sich der Straßennahme in „Lengericher Landstraße".
Once under the A30 motorway bridge the road changes its name to Lengericher Landstrasse.
ParaCrawl v7.1

Dieses war wie immer direkt unter der Autobahnbrücke.
As usual the start and finish area was located under the bridge.
ParaCrawl v7.1

Die Autobahnbrücke im Norden von El Espinar liegt schon im Schein der Sonnensichel.
The highway bridge north of El Espinar already lies in the shine of the solar crescent.
ParaCrawl v7.1