Translation of "Auszustellenden" in English
Zu
diesem
Zweck
legen
sie
der
Kommission
Muster
der
auszustellenden
Zertifikate
vor.
To
this
end
they
shall
submit
to
the
Commission
specimens
of
the
Certificates
to
be
issued.
DGT v2019
Je
nach
auszustellenden
Gegenständen
ist
die
gewünschte
Tiefe
verschieden.
Depending
on
the
articles
to
be
displayed,
the
desired
depth
differs.
EuroPat v2
Meist
werden
die
Messestände
nicht
von
dem
auszustellenden
Unternehmen
gefertigt.
Usually
the
exhibition
booths
are
not
manufactured
by
the
enterprise
which
can
be
issued.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
wird
auf
der
von
der
zuständigen
Behörde
auszustellenden
Genehmigungsurkunde
nach
Anlage
VI
ausgewiesen.“
The
approval
is
indicated
on
a
certificate
included
in
Appendix
VI
issued
by
the
competent
authority.’;
DGT v2019
Das
ergibt
in
Deutschland
bei
geschätzten
150
Millionen
auszustellenden
Frachtbriefen
circa
600
Millionen
Euro.
In
Germany,
with
an
estimated
150
million
consignment
notes
issued,
this
would
amount
to
around
600
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
achtet
darauf,
daß
sich
die
auszustellenden
Genehmigungen
-
gemessen
an
der
Art
der
dem
Kontingent
unterliegenden
Ware
-
auf
eine
wirtschaftlich
vernünftige
Menge
belaufen.
The
Commission
shall
ensure
that
the
licences
to
be
issued
are
for
economically
significant
quantities,
having
regard
to
the
nature
of
the
product
covered
by
the
quota.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausfuhrmitgliedstaaten
können
verlangen,
daß
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
auszustellenden
Bescheinigungen
zusätzlich
zur
englischen
Sprache
auch
in
einer
ihrer
Amtssprachen
erstellt
werden.
Exporting
Member
States
may
require
that
the
certificates
issued
on
their
territory
be
worded
in
their
official
language,
or
in
one
of
their
official
languages,
in
addition
to
English.
JRC-Acquis v3.0
Um
sicherzustellen,
daß
die
von
den
bangladeschischen
Behörden
auszustellenden
Ausfuhrdokumente
sich
nicht
auf
Waren
beziehen,
für
die
Hoechstmengen
gelten,
müssen
die
Ausfuhrdokumente
in
geeigneter
Weise
geändert
werden.
Whereas
in
order
to
specify
that
the
export
documents
to
be
issued
by
the
Bangladeshi
authorities
do
not
refer
to
products
submitted
to
restricitions,
it
is
necessary
to
modify,
as
appropriate,
the
export
documents;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Vorschriften
betreffen
die
Verfahren
für
Erteilung,
Aussetzung
und
Entzug
der
Zulassung,
die
Arten
und
Muster
der
von
den
internationalen
Kontroll-
und
Überwachungsgesellschaften
auszustellenden
Bescheinigungen
sowie
die
Bescheinigungsvorschriften.
These
conditions
concern
the
procedures
for
granting,
suspending
and
withdrawing
approval,
the
types
and
models
of
the
certificates
to
be
issued
by
SAs
as
well
as
the
requirements
for
certification.
JRC-Acquis v3.0
Entsprechen
die
Analysewerte
in
der
von
der
FGIS
auszustellenden
Bescheinigung
den
Qualitätsstandards
für
Braugerste
gemäß
Artikel
5,
werden
bei
mindestens
3
%
der
eingeführten
Lieferungen
in
jedem
Eingangshafen
und
jedem
Wirtschaftsjahr
Proben
entnommen.
When
the
analytical
parameters
entered
in
the
certificate
of
conformity
issued
by
Federal
Grain
Inspection
Service
(FGIS)
show
conformity
with
the
malting
barley
quality
standards
established
in
Article
5
samples
shall
be
taken
of
at
least
3
%
of
the
cargoes
arriving
at
each
entry
port
during
the
marketing
year.
JRC-Acquis v3.0
Bei
vorsichtigerer
Schätzung
der
Differenz
der
Kosten
von
Papierrechnungen
und
elektronischen
Rechnungen
unter
Berücksichtigung
der
Anzahl
der
für
MwSt-Zwecke
auszustellenden
Rechnungen
und
der
Akzeptanz
der
elektronischen
Rechnungsstellung
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
beiden
Rechnungsarten
bereits
gleichbehandelt
werden,
würde
sich
für
die
Unternehmen
eine
geringere,
aber
immer
noch
sehr
beachtliche
Kosteneinsparung
ergeben.
A
more
conservative
approach
to
the
cost
difference
between
paper
and
e-invoices,
taking
into
account
the
number
of
VAT
invoices
required
to
be
issued
and
the
actual
rate
of
up-take
of
e-invoicing
experienced
in
Member
States
that
already
have
a
similar
treatment
between
paper
and
e-invoices,
would
result
in
businesses
experiencing
a
lower,
but
still
very
significant
saving.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
gemeinsame
EU-Rechtsvorschriften
über
die
Asylbewerbern
auszustellenden
Ausweispapiere
vorschlagen,
die
ihre
Identität
bestätigen
würden
und
aus
denen
klar
hervorgehen
würde,
dass
sie
grundsätzlich
nicht
das
Recht
haben,
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederzulassen.
In
addition,
common
EU
rules
on
the
documents
to
be
issued
to
asylum
seekers
will
be
proposed
that
would
certify
their
identity
and
clearly
state
that
they
do
not
in
principle
have
the
right
to
move
to
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
achtet
darauf,
dass
sich
die
auszustellenden
Genehmigungen
—
gemessen
an
der
Art
der
dem
Kontingent
unterliegenden
Ware
—
auf
eine
wirtschaftlich
vernünftige
Menge
belaufen.
The
Commission
shall
ensure
that
the
licences
to
be
issued
are
for
economically
significant
quantities,
having
regard
to
the
nature
of
the
product
covered
by
the
quota.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
sind
Teil
des
EG-Typgenehmigungsverfahrens
für
Motoren
zum
Antrieb
schwerer
Nutzfahrzeuge,
und
die
Einhaltung
der
EEV-Zielvorgaben
ist
zwingende
Voraussetzung
für
die
von
den
einzelstaatlichen
Behörden
auszustellenden
Typgenehmigungen.
The
measures
form
part
of
the
European
type-approval
system
for
heavy
duty
engines
for
use
in
vehicles
and
compliance
with
the
EEV
target
values
will
be
required
for
EEV
approvals
to
be
issued
by
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Harmonisierte
EU-Vorschriften
über
die
Antragstellern
auszustellenden
Dokumente
erschweren
es
Antragstellern,
sich
unzulässigerweise
innerhalb
der
Union
zu
bewegen.
Harmonised
EU
rules
on
the
documents
to
be
issued
to
applicants
make
it
more
difficult
for
applicants
to
move
in
an
unauthorised
manner
within
the
Union.
TildeMODEL v2018
Jedes
Eisenbahnunternehmen,
dem
bereits
eine
Sicherheitsbescheinigung
nach
der
Richtlinie
2001/14/EG
erteilt
wurde,
ist
zur
Beantragung
einer
neuen,
gemäß
dieser
Verordnung
und
der
Richtlinie
2004/49/EG
auszustellenden
Sicherheitsbescheinigung
bei
der
nationalen
Sicherheitsbehörde
berechtigt.
Any
railway
undertaking
which
already
holds
a
safety
certificate
granted
under
Directive
2001/14/EC
has
the
right
to
request
a
new
safety
certificate
issued
in
accordance
with
this
Regulation
and
Directive
2004/49/EC
from
the
national
safety
authority.
DGT v2019
Die
Ausfuhrmitgliedstaaten
können
verlangen,
dass
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
auszustellenden
Bescheinigungen
zusätzlich
zur
englischen
Sprache
auch
in
einer
ihrer
Amtssprachen
erstellt
werden.
Exporting
Member
States
may
require
that
the
certificates
issued
on
their
territory
be
worded
in
their
official
language,
or
in
one
of
their
official
languages,
in
addition
to
English.
DGT v2019
Für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
genannten
Regelung
ist
vorzusehen,
dass
die
unverzüglich
auszustellenden
Lizenzen
mit
einer
auf
fünf
Tage
begrenzten
Gültigkeitsdauer
den
Zugang
zum
Zolllagerverfahren
vor
der
Ausfuhr
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1741/2006
nicht
erlauben.
To
allow
the
smooth
operation
of
that
system,
it
should
be
laid
down
that
licences
which
are
to
be
issued
immediately,
with
a
validity
restricted
to
five
working
days,
do
not
allow
access
to
the
customs
warehousing
procedure
prior
to
export
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
1741/2006.
DGT v2019
Liegt
tatsächlich
eine
SSCD-Unterstützung
der
QCs
vor,
wird
dringend
empfohlen,
bei
zukünftig
auszustellenden
QCs
die
QcSSCD-Erklärung
zu
verwenden.
If
those
QCs
are
actually
supported
by
an
SSCD,
it
would
be
strongly
recommended
to
make
use
of
the
QcSSCD
statement
in
the
QCs
issued
in
the
future.
DGT v2019
Die
Verfahren
bezüglich
der
Produktunterlagen
sollten
gewährleisten,
dass
alle
Produkte,
die
dazu
bestimmt
sind,
in
Verkehr
gebracht
oder
in
Betrieb
genommen
zu
werden,
durch
die
erforderlichen
von
der
benannten
Stelle
ausgestellten
oder
auszustellenden
Bescheinigungen
abgedeckt
werden.
The
procedures
relating
to
the
product
documentation
should
ensure
that
all
products
intended
to
be
placed
on
the
market
or
put
into
service
are
covered
by
the
necessary
certificates
issued
or
to
be
issued
by
the
notified
body.
DGT v2019
Die
von
dieser
Behörde
auszustellenden
Bescheinigungen
für
Braugerste
zur
Herstellung
von
Bier,
dessen
Reifung
in
Buchenholz
enthaltenden
Fässern
erfolgt,
werden
nach
dem
in
den
Artikeln
63,
64
und
65
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2454/93
geregelten
Verfahren
der
Verwaltungsarbeit
von
der
Kommission
offiziell
anerkannt.
A
blank
specimen
of
the
certificates
to
be
issued
by
the
FGIS
is
given
in
Annex
I.
Certificates
issued
by
the
FGIS
for
malting
barley
destined
to
be
used
in
the
manufacture
of
beer
aged
in
vats
containing
beechwood
shall
be
officially
recognised
by
the
Commission
under
the
administrative
cooperation
procedure
as
provided
for
in
Articles
63,
64
and
65
of
Regulation
(EEC)
No
2454/93.
DGT v2019
Die
Richtlinie
2006/126/EG
sieht
ein
gemeinsames
Muster
für
die
von
den
Mitgliedstaaten
auszustellenden
Führerscheine
vor,
die
optional
auch
ein
Speichermedium
(einen
Mikrochip)
enthalten
können.
Directive
2006/126/EC
provides
for
a
common
model
for
driving
licences
to
be
issued
by
Member
States,
including
an
optional
storage
medium
(microchip).
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
im
Hinblick
auf
die
für
die
Zulassung
(Einreise,
Aufenthalt
und
Beschäftigungsaufnahme)
von
Saisonarbeitnehmern
auszustellenden
Genehmigungen
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
für
die
Mitgliedstaaten
vorsehen.
This
Directive
should
provide
for
a
degree
of
flexibility
for
Member
States
regarding
the
authorisations
to
be
issued
for
the
admission
(entry,
stay
and
work)
of
seasonal
workers.
DGT v2019