Translation of "Auszustellenden" in English

Zu diesem Zweck legen sie der Kommission Muster der auszustellenden Zertifikate vor.
To this end they shall submit to the Commission specimens of the Certificates to be issued.
DGT v2019

Je nach auszustellenden Gegenständen ist die gewünschte Tiefe verschieden.
Depending on the articles to be displayed, the desired depth differs.
EuroPat v2

Meist werden die Messestände nicht von dem auszustellenden Unternehmen gefertigt.
Usually the exhibition booths are not manufactured by the enterprise which can be issued.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigung wird auf der von der zuständigen Behörde auszustellenden Genehmigungsurkunde nach Anlage VI ausgewiesen.“
The approval is indicated on a certificate included in Appendix VI issued by the competent authority.’;
DGT v2019

Das ergibt in Deutschland bei geschätzten 150 Millionen auszustellenden Frachtbriefen circa 600 Millionen Euro.
In Germany, with an estimated 150 million consignment notes issued, this would amount to around 600 million euros.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission achtet darauf, daß sich die auszustellenden Genehmigungen - gemessen an der Art der dem Kontingent unterliegenden Ware - auf eine wirtschaftlich vernünftige Menge belaufen.
The Commission shall ensure that the licences to be issued are for economically significant quantities, having regard to the nature of the product covered by the quota.
JRC-Acquis v3.0

Die Ausfuhrmitgliedstaaten können verlangen, daß die auf ihrem Hoheitsgebiet auszustellenden Bescheinigungen zusätzlich zur englischen Sprache auch in einer ihrer Amtssprachen erstellt werden.
Exporting Member States may require that the certificates issued on their territory be worded in their official language, or in one of their official languages, in addition to English.
JRC-Acquis v3.0

Um sicherzustellen, daß die von den bangladeschischen Behörden auszustellenden Ausfuhrdokumente sich nicht auf Waren beziehen, für die Hoechstmengen gelten, müssen die Ausfuhrdokumente in geeigneter Weise geändert werden.
Whereas in order to specify that the export documents to be issued by the Bangladeshi authorities do not refer to products submitted to restricitions, it is necessary to modify, as appropriate, the export documents;
JRC-Acquis v3.0

Diese Vorschriften betreffen die Verfahren für Erteilung, Aussetzung und Entzug der Zulassung, die Arten und Muster der von den internationalen Kontroll- und Überwachungsgesellschaften auszustellenden Bescheinigungen sowie die Bescheinigungsvorschriften.
These conditions concern the procedures for granting, suspending and withdrawing approval, the types and models of the certificates to be issued by SAs as well as the requirements for certification.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechen die Analysewerte in der von der FGIS auszustellenden Bescheinigung den Qualitätsstandards für Braugerste gemäß Artikel 5, werden bei mindestens 3 % der eingeführten Lieferungen in jedem Eingangshafen und jedem Wirtschaftsjahr Proben entnommen.
When the analytical parameters entered in the certificate of conformity issued by Federal Grain Inspection Service (FGIS) show conformity with the malting barley quality standards established in Article 5 samples shall be taken of at least 3 % of the cargoes arriving at each entry port during the marketing year.
JRC-Acquis v3.0

Bei vorsichtigerer Schätzung der Differenz der Kosten von Papierrechnungen und elektronischen Rechnungen unter Berücksichtigung der Anzahl der für MwSt-Zwecke auszustellenden Rechnungen und der Akzeptanz der elektronischen Rechnungsstellung in den Mitgliedstaaten, in denen die beiden Rechnungsarten bereits gleichbehandelt werden, würde sich für die Unternehmen eine geringere, aber immer noch sehr beachtliche Kosteneinsparung ergeben.
A more conservative approach to the cost difference between paper and e-invoices, taking into account the number of VAT invoices required to be issued and the actual rate of up-take of e-invoicing experienced in Member States that already have a similar treatment between paper and e-invoices, would result in businesses experiencing a lower, but still very significant saving.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird die Kommission gemeinsame EU-Rechtsvorschriften über die Asylbewerbern auszustellenden Ausweispapiere vorschlagen, die ihre Identität bestätigen würden und aus denen klar hervorgehen würde, dass sie grundsätzlich nicht das Recht haben, sich in einem anderen Mitgliedstaat niederzulassen.
In addition, common EU rules on the documents to be issued to asylum seekers will be proposed that would certify their identity and clearly state that they do not in principle have the right to move to another Member State.
TildeMODEL v2018

Die Kommission achtet darauf, dass sich die auszustellenden Genehmigungen — gemessen an der Art der dem Kontingent unterliegenden Ware — auf eine wirtschaftlich vernünftige Menge belaufen.
The Commission shall ensure that the licences to be issued are for economically significant quantities, having regard to the nature of the product covered by the quota.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen sind Teil des EG-Typgenehmigungsverfahrens für Motoren zum Antrieb schwerer Nutzfahrzeuge, und die Einhaltung der EEV-Zielvorgaben ist zwingende Voraussetzung für die von den einzelstaatlichen Behörden auszustellenden Typgenehmigungen.
The measures form part of the European type-approval system for heavy duty engines for use in vehicles and compliance with the EEV target values will be required for EEV approvals to be issued by national authorities.
TildeMODEL v2018

Harmonisierte EU-Vorschriften über die Antragstellern auszustellenden Dokumente erschweren es Antragstellern, sich unzulässigerweise innerhalb der Union zu bewegen.
Harmonised EU rules on the documents to be issued to applicants make it more difficult for applicants to move in an unauthorised manner within the Union.
TildeMODEL v2018

Jedes Eisenbahnunternehmen, dem bereits eine Sicherheitsbescheinigung nach der Richtlinie 2001/14/EG erteilt wurde, ist zur Beantragung einer neuen, gemäß dieser Verordnung und der Richtlinie 2004/49/EG auszustellenden Sicherheitsbescheinigung bei der nationalen Sicherheitsbehörde berechtigt.
Any railway undertaking which already holds a safety certificate granted under Directive 2001/14/EC has the right to request a new safety certificate issued in accordance with this Regulation and Directive 2004/49/EC from the national safety authority.
DGT v2019

Die Ausfuhrmitgliedstaaten können verlangen, dass die auf ihrem Hoheitsgebiet auszustellenden Bescheinigungen zusätzlich zur englischen Sprache auch in einer ihrer Amtssprachen erstellt werden.
Exporting Member States may require that the certificates issued on their territory be worded in their official language, or in one of their official languages, in addition to English.
DGT v2019

Für das ordnungsgemäße Funktionieren der genannten Regelung ist vorzusehen, dass die unverzüglich auszustellenden Lizenzen mit einer auf fünf Tage begrenzten Gültigkeitsdauer den Zugang zum Zolllagerverfahren vor der Ausfuhr gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht erlauben.
To allow the smooth operation of that system, it should be laid down that licences which are to be issued immediately, with a validity restricted to five working days, do not allow access to the customs warehousing procedure prior to export provided for in Regulation (EC) No 1741/2006.
DGT v2019

Liegt tatsächlich eine SSCD-Unterstützung der QCs vor, wird dringend empfohlen, bei zukünftig auszustellenden QCs die QcSSCD-Erklärung zu verwenden.
If those QCs are actually supported by an SSCD, it would be strongly recommended to make use of the QcSSCD statement in the QCs issued in the future.
DGT v2019

Die Verfahren bezüglich der Produktunterlagen sollten gewährleisten, dass alle Produkte, die dazu bestimmt sind, in Verkehr gebracht oder in Betrieb genommen zu werden, durch die erforderlichen von der benannten Stelle ausgestellten oder auszustellenden Bescheinigungen abgedeckt werden.
The procedures relating to the product documentation should ensure that all products intended to be placed on the market or put into service are covered by the necessary certificates issued or to be issued by the notified body.
DGT v2019

Die von dieser Behörde auszustellenden Bescheinigungen für Braugerste zur Herstellung von Bier, dessen Reifung in Buchenholz enthaltenden Fässern erfolgt, werden nach dem in den Artikeln 63, 64 und 65 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 geregelten Verfahren der Verwaltungsarbeit von der Kommission offiziell anerkannt.
A blank specimen of the certificates to be issued by the FGIS is given in Annex I. Certificates issued by the FGIS for malting barley destined to be used in the manufacture of beer aged in vats containing beechwood shall be officially recognised by the Commission under the administrative cooperation procedure as provided for in Articles 63, 64 and 65 of Regulation (EEC) No 2454/93.
DGT v2019

Die Richtlinie 2006/126/EG sieht ein gemeinsames Muster für die von den Mitgliedstaaten auszustellenden Führerscheine vor, die optional auch ein Speichermedium (einen Mikrochip) enthalten können.
Directive 2006/126/EC provides for a common model for driving licences to be issued by Member States, including an optional storage medium (microchip).
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte im Hinblick auf die für die Zulassung (Einreise, Aufenthalt und Beschäftigungsaufnahme) von Saisonarbeitnehmern auszustellenden Genehmigungen ein gewisses Maß an Flexibilität für die Mitgliedstaaten vorsehen.
This Directive should provide for a degree of flexibility for Member States regarding the authorisations to be issued for the admission (entry, stay and work) of seasonal workers.
DGT v2019