Translation of "Auszuklammern" in English

Es wäre sträflich, diese Realität der Sprachräume auszuklammern.
It would be criminal to exclude the reality of language areas.
Europarl v8

Der Ausschuß schlägt vor, diesen Bereich aus der neuen Richtlinie auszuklammern.
It is proposed that in vitro micropropogation be excluded from the field of application of the Directive.
TildeMODEL v2018

Mithin wird der Antrag, WUCS aus der Warendefinition auszuklammern, abgelehnt.
As to the third claim, the Commission followed the same approach as in the previous investigation where texturised rovings were also part of the product concerned and a request to exclude them was rejected.
DGT v2019

Ein indonesischer Hersteller beantragte, fraktionierte Methylester aus der Warendefinition dieses Verfahrens auszuklammern.
One Indonesian producer requested that fractionated methyl esters be excluded from the product scope of the proceeding.
DGT v2019

Es sei jedoch völlig falsch, sie aus der Bürgergesellschaft auszuklammern.
But it was a mistake to isolate it from civil society.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission beschlossen, diesen Wirtschaftszweig aus der jetzigen Neuorientierung auszuklammern.
The Commission decided therefore to exclude this sector from the current policy review.
TildeMODEL v2018

Alle Steuern auf Produkte sind auszuklammern.
It is difficult to determine if small operators work really on orders as they have been defined above.
EUbookshop v2

Es ist unüblich, bestimmte Kategorien von Arbeitnehmern aus dem Arbeitsrecht auszuklammern.
For a long time, the main emphasis was placed on collective agreements, although many important principles were established though the practice of the courts.
EUbookshop v2

Vier Fälle mit mehr als 9 fehlenden Daten sind ohnehin auszuklammern.
4 cases with more than 9 missing data were excluded anyway.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist jedoch, die KonsumentInnen im Bereich Entsorgung nicht auszuklammern.
However, it is important not to ignore the consumer with regard to waste disposal.
ParaCrawl v7.1

Diese Dynamik auszuklammern, wäre ein Fehler.
To exclude that dynamic would be a mistake.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, alle Varianten auszuloten, ohne einen möglichen Weg von vornherein auszuklammern oder aufzugeben.
All avenues must be explored, none must be ignored or sacrificed.
Europarl v8

Wir werden eine getrennte Abstimmung beantragen, um diese Formulierung auszuklammern und derartige Schlussfolgerungen zu verhindern.
We will be asking for a split vote in order to isolate these words, to prevent such an inference.
Europarl v8

Der Versuch bestimmte Forschungsbereiche bewusst auszuklammern, um Risiken auszuschließen würde ebenso die menschliche Freiheit beeinträchtigen.
Attempting to eliminate risk by ruling certain areas of research off limits would stifle human freedom as well.
News-Commentary v14

Der Verband unabhängiger Einführer forderte, Straßenkappen aus der Warendefinition der betroffenen Ware auszuklammern.
The request to exclude the Gatic components from the product concerned is therefore rejected.
DGT v2019

Die Angaben zur Zahl der bei den Unionsherstellern Beschäftigten wurden angepasst, um die Garnherstellung auszuklammern.
The employment figures of the Union producers have been adjusted to exclude the production of yarns.
DGT v2019

Herr Barros Vale spricht sich dafür aus, die Frage des Mindestsatzes aus dieser Stellungnahme auszuklammern.
Mr Barros Vale spoke in favour of eliminating the question of the minimum rate from this opinion.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen wurden nach den Regeln der Gegenseitigkeit geführt, ohne ein Erzeugnis von vornherein auszuklammern.
Negotiations with each of the countries have been carried out on a reciprocal basis, with no products à priori excluded from the negotiations.
TildeMODEL v2018