Translation of "Auszuklammern" in English
Es
wäre
sträflich,
diese
Realität
der
Sprachräume
auszuklammern.
It
would
be
criminal
to
exclude
the
reality
of
language
areas.
Europarl v8
Der
Ausschuß
schlägt
vor,
diesen
Bereich
aus
der
neuen
Richtlinie
auszuklammern.
It
is
proposed
that
in
vitro
micropropogation
be
excluded
from
the
field
of
application
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Mithin
wird
der
Antrag,
WUCS
aus
der
Warendefinition
auszuklammern,
abgelehnt.
As
to
the
third
claim,
the
Commission
followed
the
same
approach
as
in
the
previous
investigation
where
texturised
rovings
were
also
part
of
the
product
concerned
and
a
request
to
exclude
them
was
rejected.
DGT v2019
Ein
indonesischer
Hersteller
beantragte,
fraktionierte
Methylester
aus
der
Warendefinition
dieses
Verfahrens
auszuklammern.
One
Indonesian
producer
requested
that
fractionated
methyl
esters
be
excluded
from
the
product
scope
of
the
proceeding.
DGT v2019
Es
sei
jedoch
völlig
falsch,
sie
aus
der
Bürgergesellschaft
auszuklammern.
But
it
was
a
mistake
to
isolate
it
from
civil
society.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
diesen
Wirtschaftszweig
aus
der
jetzigen
Neuorientierung
auszuklammern.
The
Commission
decided
therefore
to
exclude
this
sector
from
the
current
policy
review.
TildeMODEL v2018
Alle
Steuern
auf
Produkte
sind
auszuklammern.
It
is
difficult
to
determine
if
small
operators
work
really
on
orders
as
they
have
been
defined
above.
EUbookshop v2
Es
ist
unüblich,
bestimmte
Kategorien
von
Arbeitnehmern
aus
dem
Arbeitsrecht
auszuklammern.
For
a
long
time,
the
main
emphasis
was
placed
on
collective
agreements,
although
many
important
principles
were
established
though
the
practice
of
the
courts.
EUbookshop v2
Vier
Fälle
mit
mehr
als
9
fehlenden
Daten
sind
ohnehin
auszuklammern.
4
cases
with
more
than
9
missing
data
were
excluded
anyway.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
jedoch,
die
KonsumentInnen
im
Bereich
Entsorgung
nicht
auszuklammern.
However,
it
is
important
not
to
ignore
the
consumer
with
regard
to
waste
disposal.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dynamik
auszuklammern,
wäre
ein
Fehler.
To
exclude
that
dynamic
would
be
a
mistake.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
alle
Varianten
auszuloten,
ohne
einen
möglichen
Weg
von
vornherein
auszuklammern
oder
aufzugeben.
All
avenues
must
be
explored,
none
must
be
ignored
or
sacrificed.
Europarl v8
Wir
werden
eine
getrennte
Abstimmung
beantragen,
um
diese
Formulierung
auszuklammern
und
derartige
Schlussfolgerungen
zu
verhindern.
We
will
be
asking
for
a
split
vote
in
order
to
isolate
these
words,
to
prevent
such
an
inference.
Europarl v8
Der
Versuch
bestimmte
Forschungsbereiche
bewusst
auszuklammern,
um
Risiken
auszuschließen
würde
ebenso
die
menschliche
Freiheit
beeinträchtigen.
Attempting
to
eliminate
risk
by
ruling
certain
areas
of
research
off
limits
would
stifle
human
freedom
as
well.
News-Commentary v14
Der
Verband
unabhängiger
Einführer
forderte,
Straßenkappen
aus
der
Warendefinition
der
betroffenen
Ware
auszuklammern.
The
request
to
exclude
the
Gatic
components
from
the
product
concerned
is
therefore
rejected.
DGT v2019
Die
Angaben
zur
Zahl
der
bei
den
Unionsherstellern
Beschäftigten
wurden
angepasst,
um
die
Garnherstellung
auszuklammern.
The
employment
figures
of
the
Union
producers
have
been
adjusted
to
exclude
the
production
of
yarns.
DGT v2019
Herr
Barros
Vale
spricht
sich
dafür
aus,
die
Frage
des
Mindestsatzes
aus
dieser
Stellungnahme
auszuklammern.
Mr
Barros
Vale
spoke
in
favour
of
eliminating
the
question
of
the
minimum
rate
from
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
wurden
nach
den
Regeln
der
Gegenseitigkeit
geführt,
ohne
ein
Erzeugnis
von
vornherein
auszuklammern.
Negotiations
with
each
of
the
countries
have
been
carried
out
on
a
reciprocal
basis,
with
no
products
à
priori
excluded
from
the
negotiations.
TildeMODEL v2018