Translation of "Auszuhebeln" in English

Die USA waren politisch stark genug, die gemeinsame EU-Politik auszuhebeln.
The USA has been politically strong enough to remove the Common European Policy.
Europarl v8

Die Eingriffe der Gemeinschaft in grundlegende Fragen der Arbeitsgesetzgebung haben insbesondere heute die Tendenz, die wichtigsten Errungenschaften der Arbeiter- und Gewerkschaftsbewegung zu untergraben und auszuhebeln.
Community intervention in fundamental issues of labour legislation tends, especially nowadays, to undermine and overturn the most basic achievements of the labour union movement.
Europarl v8

Die Intransparenz, die für die Verfahren des makroökonomischen Dialogs kennzeichnend ist, sowie die Tatsache, daß nicht einmal das Europäische Parlament daran teilnehmen darf, verstärken unsere Befürchtung, daß hier wieder einmal der Versuch unternommen wird, die Grundrechte der Arbeitnehmer auszuhebeln und jegliches noch in Europa existierende Sozialmodell auszuhöhlen.
The transparency which goes hand in hand with the procedures for macroeconomic dialogue and the continued absence of the European Parliament from this dialogue are giving rise to concerns that we are once again faced with attempts to overturn fundamental rights of workers and to undermine any social model still in existence in Europe.
Europarl v8

In den Mitgliedsländern gibt es sehr unterschiedliche Regelungen, die letztlich den traditionell gewachsenen Mediensystemen entsprechen, und es geht nicht etwa darum, dies alles auszuhebeln.
Regulatory arrangements in the Member States are very diverse, which is ultimately due to the fact that they correspond to conventional media systems as these have evolved, and we are not about nullifying all that.
Europarl v8

Es ist eine Gratwanderung, zu entscheiden, wo die europäische Ebene auf die nationale Ebene Einfluss nehmen kann und darf und wo nicht, ohne dabei die Rechte der nationalen Parlamente unnötig zu beschneiden und/oder deren Kompetenzen auszuhebeln.
Deciding where the European level can and may influence the national level and where it cannot and may not, without, in so doing, needlessly curtailing the rights of the national parliaments and/or voiding their powers, will be a veritable tightrope walk.
Europarl v8

Ein Gottesbezug ist darüber hinaus weder als Tauschobjekt geeignet, um etwa Polen zu bewegen, der doppelten Mehrheit im Ministerrat zuzustimmen, noch darf damit versucht werden, eine etwaige Aufnahme der Türkei in die EU auszuhebeln.
Reference to God is not, moreover, a suitable bargaining counter for getting the Poles, for example, to agree to dual majority in the Council of Ministers, nor must it be used in an attempt to nullify the idea of Turkey’s accession to the EU.
Europarl v8