Translation of "Auszubezahlen" in English

Ich wurde beauftragt, Mrs Stevens auszubezahlen.
Either way, I've been instructed by my company... to pay off the Stevens' claim.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Sie haben nicht die Befugnis, um mich auszubezahlen.
You know, you don't have the authority to buy me out.
OpenSubtitles v2018

Eine Freundin hat mir das Geld geliehen, um ihn auszubezahlen.
A friend lent me the money to buy him out.
OpenSubtitles v2018

Dein kleines Spähernetzwerk scheint sich auszubezahlen.
Looks like your little scout network is paying off.
OpenSubtitles v2018

Was hat es mit dem Angebot auf sich, mich auszubezahlen?
What about this bid to buy me out?
OpenSubtitles v2018

Es ist beabsichtigt, zwei weitere Teilbeträge in 2009 auszubezahlen.
In 2008, the first tranche of EUR 2 billion was disbursed.e intention is to disburse two further tranches in 2009.
EUbookshop v2

Du hattest vor, mir jeden Monat heimlich Geld auszubezahlen?
You were planning on giving me money every month behind my back.
OpenSubtitles v2018

Er gab es mir, um jemanden auszubezahlen.
He gave it to me to help pay a friend. Who?
OpenSubtitles v2018

Beschluss der FIS, ab sofort Preisgelder auszubezahlen.
FIS decision to pay prize-fees as of now.
CCAligned v1

Finde mehr über diese Vera Markham heraus und warum Grayson Gründe haben könnte, sie auszubezahlen.
Find out about this Vera Markham and why Grayson might have reason to be paying her off.
OpenSubtitles v2018

Die Gewinne aus 36 Bahnen und 16 Spielständen wurden benötigt, um die Gläubiger auszubezahlen.
The proceeds from the sale of thirty-six rides and sixteen games were used to pay off creditors.
WikiMatrix v1

Allerdings beabsichtigt er, alle Betriebsprämien ab dem 1. Dezember so sc hnell wie möglich auszubezahlen.
However, he does intend to disburse all single-farm payments as quickly as possible after 1 December.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Handelslinie ermöglicht es bei Beteiligungsrechten mit unterschiedlicher Dividendenzahlung, Dividenden differenziert auszubezahlen.
A new trading line allows different dividends to be paid in the case of equity securities with different dividend entitlements.
ParaCrawl v7.1

Dafür aber läufst du Gefahr, den Flush oder ein anderes besseres Blatt auszubezahlen.
You run the risk of paying off a flush or another better hand, however.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer 2014 entschied man sich dazu, den Vertrag mit Brad Richards frühzeitig auszubezahlen ("buy-out"), um anschließend mehr finanziellen Spielraum hinsichtlich der geltenden Gehaltsbeschränkung ("salary cap") zu haben.
On June 20, 2014, a week after their season ended, the Rangers bought out the remaining six years of Brad Richards' contract in order to free up salary cap space.
Wikipedia v1.0

Während es bei einem kommerziellen Kreditgeber vielleicht drei Monate dauert, um die Vorbereitungen abzuschließen und die Kreditsumme auszubezahlen, wartet man bei der Weltbank über zwei Jahre.
Whereas a commercial lender might take three months to prepare and disburse a loan, the Bank takes more than two years.
News-Commentary v14

Der Handel sorgt sich vor allem darum, ob schon vom ersten Tag an genügend Bar­geld in Euro vorhanden sein wird, um Käufern das Wechselgeld auszubezahlen, ob diese in Landeswährung oder in Euro bezahlen.
The issue of greatest apparent concern to the retail sector is the availability, from day one, of enough euro cash to give change to customers, whether they pay in national currency or euros.
TildeMODEL v2018

Also, wieso marschieren Sie nicht mit Ihren fetten Füßen zurück zu den zwei einzigen Anwälten, die dieser miserablen, kleinen Kanzlei noch geblieben sind, und entscheiden Sie, wie tief Sie in Ihre eigenen Taschen greifen werden, um mich auszubezahlen.
So, why don't you march your fat feet back to the only two lawyers left at that miserable little firm and decide just how deep you're gonna reach into your own pockets to pay me off.
OpenSubtitles v2018

Harvey, dein Auto zu nehmen, ist wirklich verlockend, aber ich denke, es macht keinen Sinn mehr, dich auszubezahlen.
Harvey, taking your car is tempting, but I don't think buying you out makes sense anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, wir versuchen mit diesem Programm, die Geschwindigkeit zu erhöhen, mit der wir in der Lage sind, Geld auszubezahlen und Projekte aus dem Boden zu heben.
I would hope that in this programme we look to increase the speed at which we are able to pay out money and get projects off the ground.
EUbookshop v2