Translation of "Austrittsklausel" in English
Und
für
unsere
Gegner
ist
vielleicht
auch
die
Austrittsklausel
nicht
ganz
unwichtig.
And,
for
our
opponents,
the
exit
clause
may
also
be
quite
important.
Europarl v8
In
diesem
Fall,
meine
Damen
und
Herren,
ist
es
notwendig,
für
den
Vertrag
von
Lissabon
zu
sein,
denn
der
Vertrag
von
Lissabon
richtet
erstmalig
eine
Austrittsklausel
ein.
In
that
case,
ladies
and
gentlemen,
it
is
necessary
to
be
in
favour
of
the
Treaty
of
Lisbon,
because
the
Treaty
of
Lisbon
establishes,
for
the
first
time,
an
exit
clause.
Europarl v8
Jetzt
ist
nur
noch
die
Austrittsklausel
übrig
geblieben,
und
ich
glaube,
hier
ist
eine
Schieflage
entstanden,
über
die
wir
noch
nachdenken
müssen.
The
only
thing
now
outstanding
is
the
secession
clause,
and
I
think
that
something
is
amiss
here,
and
that
we
still
need
to
consider
that.
Europarl v8
Letzten
Endes
wird
Großbritannien
aus
der
Europäischen
Union
austreten,
mit
oder
ohne
Verfassung
und
mit
oder
ohne
Austrittsklausel,
aber
zumindest
hat
Herr
Stubb
so
viel
Anstand
anzuerkennen,
dass
den
Ländern
das
Recht
eingeräumt
werden
sollte,
sich
vom
neuen
Europäischen
Empire
loszusagen.
Eventually,
Britain
will
leave
the
European
Union,
Constitution
or
not,
withdrawal
clause
or
not,
but
at
least
Mr
Stubb
has
the
decency
to
recognise
that
countries
should
have
the
right
to
secede
from
the
new
European
empire.
Europarl v8
Aber
es
gab
eine
Überlegung
im
Konvent,
an
die
wir
uns
erinnern
sollten:
eine
Revisionsklausel
mit
Öffnung
und
gleichzeitig
die
Austrittsklausel
zu
haben.
However,
we
should
remember
something
that
was
considered
in
the
Convention:
a
review
clause
with
opening
and
at
the
same
time
a
secession
clause.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Austrittsklausel.
There's
nothing
about
an
exit
clause
in
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Möglichkeit
eines
Austritts
ist
formal
nicht
festgeschrieben,
wäre
aber
vermutlich
durchführbar,
da
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
sogar
eine
Austrittsklausel
aus
der
Europäischen
Union
gegeben
ist.
The
possibility
for
a
formal
exit
from
Euratom
is
not
foreseen,
but
in
practice
it
would
most
likely
be
possible,
because
the
Treaty
of
Lisbon
provides
even
an
exit
clause
for
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Im
Vertrag
von
Lissabon
wurde
erstmals
auf
Betreiben
der
Briten
ein
solches
Verfahren
durch
eine
Austrittsklausel
schriftlich
festgehalten.
At
the
instigation
of
the
British,
the
process
was
first
codified
in
the
Treaty
of
Lisbon
in
the
form
of
an
exit
clause.
ParaCrawl v7.1