Translation of "Austrittsklausel" in English

Und für unsere Gegner ist vielleicht auch die Austrittsklausel nicht ganz unwichtig.
And, for our opponents, the exit clause may also be quite important.
Europarl v8

In diesem Fall, meine Damen und Herren, ist es notwendig, für den Vertrag von Lissabon zu sein, denn der Vertrag von Lissabon richtet erstmalig eine Austrittsklausel ein.
In that case, ladies and gentlemen, it is necessary to be in favour of the Treaty of Lisbon, because the Treaty of Lisbon establishes, for the first time, an exit clause.
Europarl v8

Jetzt ist nur noch die Austrittsklausel übrig geblieben, und ich glaube, hier ist eine Schieflage entstanden, über die wir noch nachdenken müssen.
The only thing now outstanding is the secession clause, and I think that something is amiss here, and that we still need to consider that.
Europarl v8

Letzten Endes wird Großbritannien aus der Europäischen Union austreten, mit oder ohne Verfassung und mit oder ohne Austrittsklausel, aber zumindest hat Herr Stubb so viel Anstand anzuerkennen, dass den Ländern das Recht eingeräumt werden sollte, sich vom neuen Europäischen Empire loszusagen.
Eventually, Britain will leave the European Union, Constitution or not, withdrawal clause or not, but at least Mr Stubb has the decency to recognise that countries should have the right to secede from the new European empire.
Europarl v8

Aber es gab eine Überlegung im Konvent, an die wir uns erinnern sollten: eine Revisionsklausel mit Öffnung und gleichzeitig die Austrittsklausel zu haben.
However, we should remember something that was considered in the Convention: a review clause with opening and at the same time a secession clause.
Europarl v8

Es gibt keine Austrittsklausel.
There's nothing about an exit clause in here.
OpenSubtitles v2018

Die Möglichkeit eines Austritts ist formal nicht festgeschrieben, wäre aber vermutlich durchführbar, da durch den Vertrag von Lissabon sogar eine Austrittsklausel aus der Europäischen Union gegeben ist.
The possibility for a formal exit from Euratom is not foreseen, but in practice it would most likely be possible, because the Treaty of Lisbon provides even an exit clause for the EU.
ParaCrawl v7.1

Im Vertrag von Lissabon wurde erstmals auf Betreiben der Briten ein solches Verfahren durch eine Austrittsklausel schriftlich festgehalten.
At the instigation of the British, the process was first codified in the Treaty of Lisbon in the form of an exit clause.
ParaCrawl v7.1