Translation of "Austilgen" in English
Wer
überwindet
soll
mit
weißen
Kleidern
angetan
werden,
und
ich
werde
seinen
Namen
nicht
austilgen
aus
dem
Buch
des
Lebens,
und
ich
will
seinen
Namen
bekennen
vor
meinem
Vater
und
vor
seinen
Engeln.
He
who
overcomes
will
be
arrayed
in
white
garments,
and
I
will
in
no
way
blot
his
name
out
of
the
book
of
life,
and
I
will
confess
his
name
before
my
Father,
and
before
his
angels.
bible-uedin v1
Und
der
HERR
hatte
nicht
geredet,
daß
er
wollte
den
Namen
Israels
austilgen
unter
dem
Himmel,
und
half
ihnen
durch
Jerobeam,
den
Sohn
des
Joas.
Yahweh
didn't
say
that
he
would
blot
out
the
name
of
Israel
from
under
the
sky;
but
he
saved
them
by
the
hand
of
Jeroboam
the
son
of
Joash.
bible-uedin v1
Ich
will
es
mit
der
Pest
schlagen
und
es
austilgen;
und
ich
will
dich
zu
einer
Nation
machen,
größer
und
stärker
als
sie.
I
will
strike
them
with
the
pestilence,
and
disinherit
them,
and
will
make
of
you
a
nation
greater
and
mightier
than
they.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
werde
eure
Höhen
austilgen
und
eure
Räucheraltäre
ausrotten,
und
ich
werde
eure
Leichen
auf
die
Leichen
eurer
Götzen
werfen,
und
meine
Seele
wird
euch
verabscheuen.
I
will
destroy
your
high
places,
and
cut
down
your
sun-images,
and
cast
your
dead
bodies
on
the
bodies
of
your
idols;
and
my
soul
shall
abhor
you.
ParaCrawl v7.1
Gott
hat
hier
vielen
klar
gesagt,
dass
sie
seine
Kinder
sind,
dass
er
sie
in
sein
Herz
geschrieben
hat,
und
dass
nie
jemand
sie
austilgen
kann.
God
has
clearly
told
many
here
that
they
are
His
children,
that
He
has
engraved
them
in
His
heart,
and
that
no
one
can
ever
remove
them
from
His
heart.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Gott
jedoch
der
Messias
körperlich
austilgen
wollte,
so
war
es
mit
dem
Ziel,
ihn
geistig
und
ewig
zu
verherrlichen.
Nevertheless,
if
God
wanted
to
destroy
the
Messiah
physically,
this
was
only
to
glorify
Him
spiritually
and
eternally.
ParaCrawl v7.1
Denn
mein
Engel
wird
vor
dir
hergehen
und
wird
dich
bringen
zu
den
Amoritern,
Hetitern,
Perisitern,
Kanaanitern,
Hewitern
und
Jebusitern;
und
ich
werde
sie
austilgen.
For
my
angel
shall
go
before
you
and
bring
you
against
the
Amorites
and
the
Hittites
and
the
Perizzites
and
the
Canaanites
and
the
Hivites
and
the
Jebusites;
and
I
will
destroy
them.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
werde
die
bösen
Tiere
aus
dem
Land
austilgen,
und
das
Schwert
wird
nicht
durch
euer
Land
gehen.
I
will
remove
savage
beasts
from
the
land,
and
the
sword
will
not
pass
through
your
country.
ParaCrawl v7.1
Deu
25:19
Wenn
nun
der
HErr,
dein
Gott,
dich
zur
Ruhe
bringt
von
allen
deinen
Feinden
umher
im
Lande,
das
dir
der
HErr,
dein
Gott,
gibt
zum
Erbe
einzunehmen,
so
sollst
du
das
Gedächtnis
der
Amalekiter
austilgen
unter
dem
Himmel.
19
When
the
LORD
your
God
gives
you
rest
from
all
the
enemies
around
you
in
the
land
he
is
giving
you
to
possess
as
an
inheritance,
you
shall
blot
out
the
memory
of
Amalek
from
under
heaven.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
werde
einen
Bund
des
Friedens
mit
ihnen
schließen
und
werde
die
bösen
Tiere
aus
dem
Land
austilgen;
und
in
der
Wüste
werden
sie
sicher
wohnen
und
in
den
Wäldern
schlafen
[können].
And
I
will
make
with
them
a
covenant
of
peace,
and
will
cause
evil
beasts
to
cease
out
of
the
land;
and
they
shall
dwell
in
safety
in
the
wilderness,
and
sleep
in
the
woods.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
die
vorbildliche
Reinigung
des
irdischen
durch
das
Wegschaffen
der
Sünden,
durch
die
es
befleckt
worden
war,
vollbracht
wurde,
so
soll
in
der
Tat
die
Reinigung
des
himmlischen
durch
das
Wegschaffen
oder
Austilgen
der
daselbst
aufgezeichneten
Sünden
bewerkstelligt
werden.
And
as
the
typical
cleansing
of
the
earthly
was
accomplished
by
the
removal
of
the
sins
by
which
it
had
been
polluted,
so
the
actual
cleansing
of
the
heavenly
is
to
be
accomplished
by
the
removal,
or
blotting
out,
of
the
sins
which
are
there
recorded.
ParaCrawl v7.1
Wer
überwindet,
der
soll
mit
weißen
Kleidern
angetan
werden,
und
Ich
werde
seinen
Namen
nicht
austilgen
aus
dem
Buch
den
Lebens,
und
Ich
will
seinen
Namen
bekennen
vor
Meinem
Vater
und
vor
Seinen
Engeln.
He
who
overcomes
shall
be
clothed
in
white
garments,
and
I
will
not
blot
out
his
name
from
the
Book
of
Life;
but
I
will
confess
his
name
before
My
Father
and
before
His
angels.'
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
nur
ein
Beispiel
aus
Jesaja
13,9-13:
"Siehe
der
Tag
des
Herrn
kommt,
grausam
mit
Grimm
und
Zornesglut
um
die
Erde
zur
Wüste
zu
machen,
und
ihre
Sünder
wird
er
von
ihr
austilgen.
Here
is
just
one
example
from
Isaiah
13:9-13:
"
Behold,
the
day
of
the
Lord
comes,
cruel
with
wrath
and
fierce
anger
to
lay
the
land
desolate;
and
He
will
destroy
the
sinners
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Wer
überwindet,
der
soll
mit
weißen
Kleidern
angetan
werden,
und
ich
werde
seinen
Namen
nicht
austilgen
aus
dem
Buch
des
Lebens.
He
that
overcomes,
the
same
shall
be
clothed
in
white
raiment;
and
I
will
not
blot
out
his
name
out
of
the
Book
of
Life.
ParaCrawl v7.1