Translation of "Ausstießen" in English

Ich fand die riesigen Luftblasen, die sie ausstießen witzig.
I found the huge air bubbles, they uttered funny.
ParaCrawl v7.1

Sie kreisten in der Luft über dem Zentrum des Rings, wobei einige in der Nähe der Kryptolithen wie Motten um eine Kerze flatterten und dabei raue, vogelartige Laute ausstießen.
They swarmed in midair above the center of the circle, some wheeling near the cryptoliths like moths to a flame and calling out in harsh, birdlike tones.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Ansprüche Fusts gegenteilig, empfing Gutenberg verspätet Gutschrift für Erfindungen, die das Alter des Druckes ausstießen.
Despite Fust's claims to the contrary, Gutenberg belatedly received credit for inventions that launched the age of printing.
ParaCrawl v7.1

Das Geheul, das sie ausstießen, war unirdisch, doch mehr Wut als Schmerz - diese Körper waren ohnehin nur tarnende Schatten in dieser Welt.
The howl they produced was not of this world, but more fury than pain - those bodies were but disguising shadows in this level and sphere.
ParaCrawl v7.1

Die Skalden ziehen durch das Land und singen meine Geschichten: "Dieser Mann hatte sieben Söhne, die so sehr von Zauberei beschlagen waren, dass sie oft in einem Anfall von Raserei fürchterliches Schreien ausstießen, glühende Kohlen schluckten und quer über das Feuer sprangen.
The Skalds roam the country and sing my stories: "This man had seven sons who were so fogged up with sorcery that they often uttered terrible screams in a fit of frenzy, swallowing hot coals and leaping across the fire.
ParaCrawl v7.1

Bald drauf erblickten wir zwei offenbar gepaarte Paare, die erfolglos beschossen, in schönen Schraubenlinien zu beträchtlicher Höhe emporstiegen und dabei ohne Unterlaß ihr kurzes Krächzen (Wrak Wrak) ausstießen.
Soon afterwards we saw two obvious pairs, which we did not succeed in shooting, spiralling up to a considerable height and throughout emitting a short cawing sound (wrak wrak).
ParaCrawl v7.1

Bei der Eroberung des Kontinents Südamerika haben die Konquistadoren darauf geachtet, dass die Ureinwohner praktisch gar nicht krank waren, während die Spanier ganze Siedlungen ausstießen.
During the conquest of the continent of South America, the conquistadors paid attention to the fact that the aborigines were practically not sick at all, while the Spaniards were dying out whole settlements.
ParaCrawl v7.1

Ein Journalist wurde vor den Augen der Polizei von Chrysi-Avgi-Mitgliedern brutal angegriffen, die schwulenfeindliche und rassistische Beschimpfungen ausstießen.
A journalist was brutally assaulted by Golden Dawn members shouting antigay and racist epithets in full view of the police.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmen in ihren Gedanken, die verzweifelte Gebete ausstießen, wurden deutlich leiser, als eine Kakophonie der Ehrfurcht von den Sterblichen um sie herum ausging.
In her mind, the voices crying out in desperate prayer lessened dramatically, even as a cacophonous outpour of reverence echoed from the mortals around her.
ParaCrawl v7.1

Auf das Zeichen des Mandarins hin begannen sechs Henker im Kreis um den Märtyrer zu tanzen, wobei sie ihre Säbel schwenkten und ununterbrochen wilde Schreie ausstießen: «Tod ihm!
Upon the signal from the mandarin, six executioners performed a dance, circling around the martyr while brandishing their sabers and letting out savage cries: «To death!
ParaCrawl v7.1

Den Flüchen, die Priester und Spiritualisten gegen den "Rationalismus" der politischen Philosophie ausstießen, ist es jedenfalls kaum zu verdanken, wenn diese Anschauung nicht als endgültiger Sieg der Wahrheit über die dunklen Mächte gefeiert werden kann, obgleich sie für lange Zeit das letzte Wort in der Gesellschaftswissenschaft und in der Staatskunst zu sein schien und viele Sozialisten sich ihm verpflichtet fühlten.
The thunderbolts hurled against this conception by the priests of all religions and by spiritualist philosophers do not suffice to give it recognition as the definitive victory of truth over obscurantist error, even if the «rationalism» of this political philosophy seemed for a long time to be the last word in social science and the art of politics, and even if many would-be socialists proclaimed their solidarity with it.
ParaCrawl v7.1

Den Flüchen, die Priester und Spiritualisten gegen den „Rationalismus" der politischen Philosophie ausstießen, ist es jedenfalls kaum zu verdanken, wenn diese Anschauung nicht als endgültiger Sieg der Wahrheit über die dunklen Mächte gefeiert werden kann, obgleich sie für lange Zeit das letzte Wort in der Gesellschaftswissenschaft und in der Staatskunst zu sein schien und viele Sozialisten sich ihm verpflichtet fühlten.
The thunderbolts hurled against this conception by the priests of all religions and by spiritualist philosophers do not suffice to give it recognition as the definitive victory of truth over obscurantist error, even if the «rationalism» of this political philosophy seemed for a long time to be the last word in social science and the art of politics, and even if many would-be socialists proclaimed their solidarity with it.
ParaCrawl v7.1

Richter Rafi Ulla bot der Wut der Extremisten die Stirn, die vor dem polizeigeschützten Gerichtsgebäude Parolen skandierten und Drohungen ausstießen, und gab Yousaf Masihs Antrag auf Freilassung statt.
Judge Rafi Ulla braved the fury of the extremists, who chanted slogans and shouted threats outside the protected courthouse, and accepted Masih's appeal.
ParaCrawl v7.1

Dieses kann wie eine rauhe Richtlinie scheinen, aber es ist etwas, das eine Menge Kummer langfristig speichern kann.Kennen Sie Ihre Konkurrenten und Ihre IndustrieEins der Probleme mit Voom ist, daß sie nicht die technologischen Fortschritte erwarteten, die ihre Konkurrenten hatten, nachdem sie Voom ausstießen.
This may seem like a harsh rule but it is something that can save a lot of heartache in the long run.Know Your Competitors and Your IndustryOne of the problems with Voom is that they did not expect the technological advances that their competitors had after they launched Voom.
ParaCrawl v7.1

In dem großen Land hörte man wieder einmal das pathetische Gelaber der Politik der Repräsentation: Zwei Kandidaten übertrafen sich in Lächerlichkeit als sie im Namen "der Franzosen" sprachen und in schamloser Weise Phrasen wie "die Franzosen möchten", "die Franzosen meinen" usw. ausstießen.
In the big country, once again the solemn drivel of the politics of representation was heard, with two candidates outdoing each other in ridiculousness, speaking in the name of "the French" and shamelessly emitting phrases like "the French want", "the French think" etc.
ParaCrawl v7.1