Translation of "Aussetzungsantrag" in English
Demgegenüber
hat
der
auf
Artikel
30
und
38
gestützte
Aussetzungsantrag
Erfolg.
On
the
other
hand,
the
court
granted
the
application
for
a
stay
under
Articles
30
and
38.
EUbookshop v2
Deshalb
werde
der
Beschwerde
und
dem
Aussetzungsantrag
wahrscheinlich
stattgegeben
werden.
The
appeal
and
the
request
for
suspension
was
likely
therefore
to
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
sei
der
Erteilungsbeschluß
aber
erlassen
worden,
bevor
der
Aussetzungsantrag
gestellt
worden
sei.
In
the
present
case,
the
decision
to
grant
had
already
been
made
before
the
application
for
suspension
had
been
filed.
ParaCrawl v7.1
Die
Staaten
müssen
ein
wirksames
und
zügiges
Verfahren
für
einstweilige
Verfügungen
einführen,
denn
bis
zur
Entscheidung
des
Richters
über
einen
Aussetzungsantrag
wird
die
Vollstreckung
der
Aufforderung
zum
Verlassen
des
Hoheitsgebiets
ausgesetzt.
Member
States
will
have
to
organise
such
a
procedure
efficiently
and
rapidly
as,
pending
the
court
decision
on
the
request
for
suspension,
enforcement
of
the
order
to
leave
the
territory
is
suspended.
TildeMODEL v2018
Nach
Einreichung
dieses
Antrags
teilte
die
Kommission
dem
Präsidenten
mit,
dass
sie
die
Abhilfemaßnahmen
nicht
zwangsweise
durchsetzen
werde,
bevor
nicht
über
den
Aussetzungsantrag
entschieden
sei.
Following
the
lodging
of
that
application,
the
Commission
stated
that
it
did
not
intend
to
enforce
the
remedies
until
a
decision
had
been
reached
on
the
application
for
suspension.
EUbookshop v2
Der
Präsident
des
Gerichts
befand
jedoch,
daß
eine
Entscheidung
über
den
Aussetzungsantrag
verfrüht
ist,
da
die
Veräußerung
der
Quelle
insofern
noch
nicht
endgültig
war,
als
sie
noch
von
mehreren
französischen
Behörden
genehmigt
werden
mußte.
He
considered
however
that
it
was
too
early
to
give
a
ruling
on
the
application
for
suspension
as
the
transfer
of
the
springs
had
not
yet
beenfinalized:the
approval
of
severalFrench
authorities
had
yet
to
be
obtained.
EUbookshop v2
Da
die
Antragsteller
weder
das
Bevorstehen
eines
finanziellen
Schadens
noch
das
Vorliegen
außergewöhnlicher
Umstände
dargelegt
hätten,
sei
ihr
Aussetzungsantrag
nicht
begründet,
und
das
Gericht
könne
ihm
deshalb
nicht
stattgeben.
Since
the
applicants
have
not
given
any
indication
either
of
the
imminence
of
financial
damage
or
of
the
existence
of
exceptional
circumstances
their
application
for
suspension
of
the
contested
decision
is
not
justified
and
hence
the
Court
of
First
Instance
cannot
grant
it.
EUbookshop v2
Schwieriger
sei
die
Entscheidung
über
einen
Aussetzungsantrag
nach
Artikel
38
des
Übereinkommens,
der
in
einem
Zeitpunkt
gestellt
werde,
in
dem
im
Urteilsstaat
die
Rechtsbehelfsfristen
noch
nicht
verstrichen
seien.
A
more
difficult
appraisal
was
involved
in
deciding
a
request
for
a
stay
of
proceedings
under
Article
38
of
the
Convention
which
was
presented
at
a
time
when
the
periods
for
lodging
appeals
had
not
yet
expired
in
the
State
in
which
the
judgment
was
given.
EUbookshop v2
Für
einen
Aussetzungsantrag
sei
nur
die
Rechtsabteilung
zuständig
und
nicht
die
Prüfungsabteilung,
die
die
Patenterteilung
beschlossen
habe.
In
the
case
of
a
request
for
suspension,
only
the
legal
division
has
jurisdiction,
not
the
examining
division
which
issues
the
decision
to
grant.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
zum
Beispiel
einwenden,
die
Tatsachen
und
Dokumente,
auf
die
der
Dritte
seinen
Aussetzungsantrag
gestützt
hat,
seien
nicht
stichhaltig.
It
could,
for
example,
claim
that
the
facts
and
documents
on
which
the
third
party
has
based
its
request
for
suspension
are
not
legitimate.
ParaCrawl v7.1