Translation of "Aussetzungsantrag" in English

Demgegenüber hat der auf Artikel 30 und 38 gestützte Aussetzungsantrag Erfolg.
On the other hand, the court granted the application for a stay under Articles 30 and 38.
EUbookshop v2

Deshalb werde der Beschwerde und dem Aussetzungsantrag wahrscheinlich stattgegeben werden.
The appeal and the request for suspension was likely therefore to be allowed.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall sei der Erteilungsbeschluß aber erlassen worden, bevor der Aussetzungsantrag gestellt worden sei.
In the present case, the decision to grant had already been made before the application for suspension had been filed.
ParaCrawl v7.1

Die Staaten müssen ein wirksames und zügiges Verfahren für einstweilige Verfügungen einführen, denn bis zur Entscheidung des Richters über einen Aussetzungsantrag wird die Vollstreckung der Aufforderung zum Verlassen des Hoheitsgebiets ausgesetzt.
Member States will have to organise such a procedure efficiently and rapidly as, pending the court decision on the request for suspension, enforcement of the order to leave the territory is suspended.
TildeMODEL v2018

Nach Einreichung dieses Antrags teilte die Kommission dem Präsidenten mit, dass sie die Abhilfemaßnahmen nicht zwangsweise durchsetzen werde, bevor nicht über den Aussetzungsantrag entschieden sei.
Following the lodging of that application, the Commission stated that it did not intend to enforce the remedies until a decision had been reached on the application for suspension.
EUbookshop v2

Der Präsident des Gerichts befand jedoch, daß eine Entscheidung über den Aussetzungsantrag verfrüht ist, da die Veräußerung der Quelle insofern noch nicht endgültig war, als sie noch von mehreren französischen Behörden genehmigt werden mußte.
He considered however that it was too early to give a ruling on the application for suspension as the transfer of the springs had not yet beenfinalized:the approval of severalFrench authorities had yet to be obtained.
EUbookshop v2

Da die Antragsteller weder das Bevorstehen eines finanziellen Schadens noch das Vorliegen außergewöhnlicher Umstände dargelegt hätten, sei ihr Aussetzungsantrag nicht begründet, und das Gericht könne ihm deshalb nicht stattgeben.
Since the applicants have not given any indication either of the imminence of financial damage or of the existence of exceptional circumstances their application for suspension of the contested decision is not justified and hence the Court of First Instance cannot grant it.
EUbookshop v2

Schwieriger sei die Entscheidung über einen Aussetzungsantrag nach Artikel 38 des Übereinkommens, der in einem Zeitpunkt gestellt werde, in dem im Urteilsstaat die Rechtsbehelfsfristen noch nicht verstrichen seien.
A more difficult appraisal was involved in deciding a request for a stay of proceedings under Article 38 of the Convention which was presented at a time when the periods for lodging appeals had not yet expired in the State in which the judgment was given.
EUbookshop v2

Für einen Aussetzungsantrag sei nur die Rechtsabteilung zuständig und nicht die Prüfungsabteilung, die die Patenterteilung beschlossen habe.
In the case of a request for suspension, only the legal division has jurisdiction, not the examining division which issues the decision to grant.
ParaCrawl v7.1

Sie kann zum Beispiel einwenden, die Tatsachen und Dokumente, auf die der Dritte seinen Aussetzungsantrag gestützt hat, seien nicht stichhaltig.
It could, for example, claim that the facts and documents on which the third party has based its request for suspension are not legitimate.
ParaCrawl v7.1