Translation of "Ausserhalb des parlaments" in English

Allerdings ist eine der neuen Bestimmungen eher außerhalb des Parlaments wichtig als innerhalb.
However, one of the new Rules is less important within the House than outside it.
Europarl v8

Das Wort "Restrukturierung" wird außerhalb des Parlaments stark verbreitet.
This word 'restructuring' is being bandied about a lot outside the House.
Europarl v8

Ich werde unseren gemeinsamen Kampf für Transparenz von außerhalb des Parlaments fortsetzen.
I shall continue our joint fight for transparency from the outside.
Europarl v8

Der BDL betrieb eine überaus erfolgreiche Lobbypolitik innerhalb und außerhalb des Parlaments.
Overall, the BDL operated a highly successful lobbying effort both within and outside the Reichstag and regional assemblies.
Wikipedia v1.0

Außerhalb der Sitzungsperioden des Parlaments stand dem Präsidenten ein beschränktes Notverordnungsrecht zu.
As a practical matter, however, it continues to function as a parliament anyway.
Wikipedia v1.0

Wir sind doch nicht schlauer als alle anderen außerhalb des Parlaments.
We are not cleverer than everyone else outside Parliament.
EUbookshop v2

Ich möchte, daß dieser Appell auch außerhalb des Europäischen Parlaments erhört wird.
The 21st Century will find that encephalitis is far more terrifying than AIDS!
EUbookshop v2

Außerhalb des Parlaments nennt man ein solches Verhalten schlicht Erpressung.
And the traditional place for voicing parliamentary opinions is not the committees or groups but the floor of the House.
EUbookshop v2

Die Christdemokraten verbleiben wohl außerhalb des Parlaments.
Christian Democrats remain outside of parliament.
ParaCrawl v7.1

Die wirkliche Klassenherrschaft lag und liegt außerhalb des Parlaments.
Real class rule lay and still lies outside of Parliament.
ParaCrawl v7.1

Und die Arbeiter gewinnen könnte er dort nicht besser als außerhalb des Parlaments.
And he could win the workers no better in parliament than outside it.
ParaCrawl v7.1

Der NATO-Doppelbeschluß war innerhalb und außerhalb des Parlaments umstritten.
The NATO dual-track decision was the subject of controversy in and outside of parliament.
ParaCrawl v7.1

Sie liegt außerhalb des Zuständigkeitsbereichs dieses Parlaments und innerhalb des Prärogativs eines unserer Mitgliedstaaten.
It lies beyond the purview of this Parliament and is within the prerogatives of one of our Member States.
Europarl v8

Die Diskussion, die sich außerhalb des Parlaments abgespielt hat, ist überaus unglücklich verlaufen.
The debate which has taken place outside this Parliament has been most unfortunate.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen viel Glück und Freude bei ihren künftigen Vorhaben außerhalb des Parlaments.
I also wish you good fortune and happiness in your future endeavours outside of Parliament.
Europarl v8

Aber man hat dieses Recht nicht außerhalb des Parlaments, auch nicht in Deutschland.
But you do not have that right outside Parliament, not in Germany either.
Europarl v8

Außerhalb des Parlaments in Straßburg und Brüssel habe ich in Ihrem Namen 203 Besuche durchgeführt.
Outside Parliament in Strasbourg and Brussels I have made, on your behalf, 203 visits.
Europarl v8

Demonstranten nutzten ihrer Kunstwerke zur Unterstützung des Streiks von Platinminenarbeiter im Mai 2014 außerhalb des Parlaments.
Protesters used their artwork in support of a platinum mineworkers' strike in May 2014 outside parliament.
GlobalVoices v2018q4

Sie durften allerdings außerhalb des Parlaments nicht öffentlich als Vertreter der Sozialdemokratie im Reichsgebiet auftreten.
However, they were not allowed to publicly represent Social Democracy within the Reich's borders outside the Reichstag.
WikiMatrix v1

Davon werden der überwiegende Teil obligatorische Ausgaben und somit außerhalb der Kontrolle des Parlaments sein.
The preservation of the smallscale farming structure must not, for understandable reasons, impede the development of efficient farms.
EUbookshop v2

In puncto Mindeststeuersatz gibt es auch gewichtige Stimmen außerhalb des Europäischen Parlaments zu GKKB.
Regarding the minimum tax rate, there are also weighty voices outside the European Parliament on CCCTB.
ParaCrawl v7.1

Die wirklich wichtigen Entscheidungen werden außerhalb des Parlaments getroffen – von den Unternehmensleitungen der Großkonzerne.
The really important decisions are taken outside parliament - by the boards of directors of the big companies.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich wird es, wie Herr Lamassoure gerade sagte, ein echter Haushaltsplan sein, es wird ein Haushaltsplan sein, bei dem es dem Rat nicht möglich sein wird, in einigen Gipfeln außerhalb des Parlaments genial über neue Haushaltslinien zu entscheiden, woraufhin die Europäische Kommission und das Europäische Parlament einige finanzielle Zauberkunststückchen aufführen müssen, um diese neuen und strahlenden Versprechen des Rats in den Haushaltsplan aufzunehmen.
Finally, it will be a real budget and, as Mr Lamassoure said a moment ago, it will be a budget in which it will not be possible for the Council to brilliantly decide on new budget lines in a few summits outside of Parliament, after which the European Commission and the European Parliament will have to do some financial magic tricks in order to be able to introduce these new and brilliant promises made by the Council into the budget.
Europarl v8