Translation of "Ausser kontrolle" in English

Die Untersuchung endete nach sechs Tagen, weil es ausser Kontrolle geraten war.
The study ended after six days, because it was out of control.
TED2013 v1.1

Ich habe dir den ausser Kontrolle Betrunkenen total abgekauft.
You totally sold the out of control, drunk guy bit.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie normal behandeln, sonst gerät sie ausser Kontrolle...
You should start to treat her normally, before she gets out of control...
OpenSubtitles v2018

Gestern entdeckte ich ein UFO, heute ist mein Leben ausser Kontrolle geraten.
Yesterday afternoon, I picked up a UFO in orbit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin 17, ich darf ausser Kontrolle geraten.
I´m supposed to get out of control.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, dass diese Familie langsam ausser Kontrolle gerät.
I've been feeling that this family is beginning to spin out of control. As husband and father,
OpenSubtitles v2018

Alles war völlig ausser Kontrolle geraten.
"Everything was out of control.
OpenSubtitles v2018

Die sind ja völlig ausser Kontrolle.
They're totally out of control.
OpenSubtitles v2018

So gibt es absolut keine Möglichkeit dass der Geldumlauf ausser Kontrolle gerät.
So there's absolutely no possibility that the money supply can get out of control.
QED v2.0a

Sind deine Gefühle etwa ausser KOntrolle?
Are your emotions out of control?
CCAligned v1

Hausbrände können verheerend sein, wenn sie ausser Kontrolle geraten.
House fires can cause devastating damage once they're out of control.
CCAligned v1

Ein riesiges Schlauchboot, falls die globale Erwärmung ausser Kontrolle gerät.
A giant rubber dinghy, if global warming gets out of control.
CCAligned v1

Ausser Kontrolle geratene Konversationen können wieder “eingefangen” werden.
Conversations that get out of control can be "captured" again.
CCAligned v1

Als ich sagte, dass es ausser Kontrolle geraten war, war ich der Oberaufseher.
When I said it got out of control, I was the prison superintendent.
TED2013 v1.1

Ich wusste nicht, dass es ausser Kontrolle war. Es war mir gleichgültig.
I didn't know it was out of control. I was totally indifferent.
TED2013 v1.1

Die Verschmutzung ist ausser Kontrolle.
It's just this pollution is out of control.
OpenSubtitles v2018

Er war völlig ausser Kontrolle.
He was out of control.
OpenSubtitles v2018

Immerhin, einige seiner Jungs, halten die finger ruhig wenn die Sache ausser kontrolle gerät.
Anyway, any of his guys that take you out gets his palm crossed.
OpenSubtitles v2018

Wenn die ausser Kontrolle geraten, unterrichte ich schon Physik an der Universität von Fidschi.
By the time they get out of solitary, I'll be teaching physics at the University of Fiji.
OpenSubtitles v2018

Das gerät alles ausser Kontrolle.
This is getting out of hand.
OpenSubtitles v2018

Diese Überprüfung umfasst ausser der Kontrolle der in Absatz 3 genannten Bestandsbuchhaltung körperliche Kontrollen des Gewichts und der Art der Erzeugnisse sowie von deren Kennzeichnung.
Such checks must include, in addition to an examination of the records referred to in paragraph 3, a physical check of the weight and nature of the product and its identification.
JRC-Acquis v3.0

Bin ich Schuld, dass Deine Tochter ausser Kontrolle geraten ist und Dich bei der Arbeit behindert?
Is it my fault if your daughter is out of control and affecting your work and judgment?
OpenSubtitles v2018

Du gerätst ausser Kontrolle.
You just get out of control. -I do not.
OpenSubtitles v2018

Er ist ausser Kontrolle.
He's outta control.
OpenSubtitles v2018