Translation of "Ausschlossen" in English

Vidocq hatte Beweise hinterlassen, die seine Vaterschaft ausschlossen.
Vidocq had left evidence which ruled out his paternity.
Wikipedia v1.0

Sie bewahrten die Ordnung, bevor wir Sie ausschlossen.
You maintained order before we shut you out.
OpenSubtitles v2018

Es bestanden indessen weiterhin Probleme mit den neuen Bestimmungen, die bestimmte Erzeuger ausschlossen.
However, there were still problems with the new rules, which excluded certain producers.
TildeMODEL v2018

Also sind alle Infektionen, die wir bei der Aufnahme ausschlossen, wieder auf dem Tisch.
So all the infections we ruled out when he came in are back on the table.
OpenSubtitles v2018

Die Aussagen des Steines und des Manuskriptes enthielten zahlreiche Anachronismen, die ihre Echtheit ausschlossen.
The statements of the stone and the manuscript contained many anachronisms which excluded their authenticity.
ParaCrawl v7.1

Es ist also sehr verständlich, daß sie passender Weise diesen Teil des Wortes Gottes ausschlossen.
So it is quite naturally that they conveniently excluded this part of the word of God.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, in denen Kunst und Wirtschaft einander ausschlossen, scheinen längst vorbei.
The times in which art and economy were mutually exclusive, seem to be long past.
ParaCrawl v7.1

Die Wasserverteilung und -versorgung sowie Abwasserentsorgungsleistungen sind bereits ausdrücklich vom Anwendungsbereich der grenzüberschreitenden Dienstleistungsfreiheit ausschlossen.
Water distribution and supply, as well as wastewater services, are already expressly excluded from the application of the cross-border freedom to provide services.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte nicht einschreiten, als Sie unsere Kolleginnen und Kollegen von der UK Independence Party (UKIP) vom Plenum ausschlossen, aber ich möchte trotzdem gegen die einseitige Durchführung der Vorschriften Einspruch erheben.
I was unable to intervene when you excluded from the Chamber our fellow Member from the UK Independence Party (UKIP), but I should nevertheless like to object to the biased implementation of the rules.
Europarl v8

Wir haben uns bemüht, alle Änderungsanträge einzubeziehen, was sich manchmal deshalb als unmöglich erwies, weil diese sich gegenseitig ausschlossen.
We endeavoured to take account of all the amendments, but sometimes this proved impossible, as they were mutually exclusive.
Europarl v8

Diese beiden Dokumente, die vielleicht in dem Glauben angenommen wurden, dass die Regierungskonferenz abgeschlossen würde, und auch zu einer Zeit, da die USA einige ihrer Partner aus dem „Irak-Geschäft“ ausschlossen, zeigt deutlich die Ambitionen der Kräfte, die die Europäische Union beherrschen: die Großmächte und die Großunternehmen.
These two documents – perhaps adopted in the belief that the IGC would reach its conclusion, and at a time when the United States was excluding some of its partners from the Iraq ‘business’ – clearly show the ambitions of the forces that dominate the European Union – the major powers and big business.
Europarl v8

Auch wenn diese Staaten die Möglichkeit einer vorläufigen Lösung nicht ausschlossen, machten sie deutlich, dass sie in dieser Phase der Konsultationen keinen endgültigen Standpunkt einnehmen könnten.
While these States did not rule out the prospect of a provisional solution, it was quite clear that no definitive views could be provided by them on this level of consultation at this stage.
MultiUN v1

Eine Serie schwerer Dürren hatte viele junge Tuareg zum Auswandern nach Libyen gezwungen, wo viele für die Legion rekrutiert und indoktriniert wurden, ihre Stammesführer abzulehnen und die Regierungen zu bekämpfen, die die Tuareg von der Macht ausschlossen.
A series of severe droughts had brought many young Tuareg to migrate to Libya, where a number of them were recruited into the Legion, receiving an indoctrination that told them to reject their hereditary chiefs and to fight those governments that excluded the Tuareg from power.
Wikipedia v1.0

Besonders die antisemitischen Nürnberger Gesetze (1935), die einen Teil der Bevölkerung willkürlich aus der Gemeinschaft ausschlossen, gingen mir unter die Haut.
The antisemitic Nuremberg Laws (1935), that arbitrarily excluded a section of the population from citizenship, especially got under my skin.
Wikipedia v1.0

Dezember 2008 war der CVMP der Ansicht, dass die vorgelegte Stickstofftransformationsstudie unzureichend war und keine eindeutigen Schlussfolgerungen zuließ, weshalb die vorgelegten Testergebnisse ein Risiko für Bodenmikroorganismen nicht ausschlossen.
In its opinion of 10 December 2008 the CVMP considered that the nitrogen transformation study provided was inadequate and that no firm conclusions could be drawn from the study and therefore the test results provided did not exclude a risk for soil microorganisms.
ELRC_2682 v1

Die unkonventionelle Geldpolitik heizte einen Boom bei den Vermögenspreisen an, bei dem die Aktienkurse steil anstiegen und die Immobilienpreise in Wirtschaftszentren wie New York, London, Paris, Rio de Janeiro und Shanghai heimische Käufer vom Markt ausschlossen.
Non-conventional monetary policies fueled an asset boom, with share prices soaring and property prices in economic hubs like New York, London, Paris, Rio de Janeiro, and Shanghai shutting out domestic purchasers.
News-Commentary v14

Auch die Wasserverteilung und -versorgung sowie die Abwasserentsorgung sind ausdrücklich von der Anwendung der in der Dienstleistungsrichtlinie16 verankerten grenzüberschreitenden Dienstleistungsfreiheit ausschlossen.
Moreover, water distribution and supply and wastewater services are expressly excluded from the application of the cross-border freedom to provide services, as established in the Services Directive16.
TildeMODEL v2018

Erfahrungen haben zudem gezeigt, dass einige Mitgliedstaaten Artikel 5 der Verordnung eng ausgelegt haben und damit einzelne Luftfahrtunternehmen von der Zugehörigkeit zu Koordinierungsausschüssen ausschlossen.
Also, experience has shown that some Member States have interpreted narrowly article 5 of the Regulation so as to exclude individual air carriers from membership in the coordination committees.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat 2005 ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Frankreich eröffnet, da die französischen Vorschriften jene Betreiber vom Benennungsverfahren ausschlossen, die nicht in der Lage waren, den Dienst landesweit anzubieten (,
The Commission opened an infringement case against France in 2005 because at the time French rules excluded operators unable to provide the service nationwide from the designation mechanism (,
TildeMODEL v2018