Translation of "Ausschicken" in English

Ich wollte schon einen Suchtrupp nach Ihnen ausschicken.
I was about to send an armed shore party to look for you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte auch noch eine weitere Bemerkung vor ausschicken, Herr Präsident.
Mr Jonker. — (NL) Mr President, on behalf of my group, I would like to thank the Commission for its 13th General Report and Mr Jenkins for the detailed speech he gave on Tuesday.
EUbookshop v2

Wir sollte einen Trupp bilden, und ihn in alle Richtungen ausschicken.
We could organize a group of people. Send them out in every direction.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Reiter ausschicken, um Gunnar zu suchen.
I have to send riders to find Gunnar.
OpenSubtitles v2018

Muhammad möge sie nur ausschicken, um den Islam zu predigen.
Muhammad should only send them out to preach Islam.
ParaCrawl v7.1

Du glaubst wirklich, unser König würde uns ausschicken, um etwas derart Gefährliches zu holen?
You actually think our king would send us to retrieve something so dangerous?
OpenSubtitles v2018

Wir werden Kundschafter ausschicken müssen.
At some point, we'll have to send out some scouts.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Soldaten ausschicken!
I'll send the soldiers out!
OpenSubtitles v2018

Ich werde später einen Brief an alle Höheren Oberen mit mehr Informationen über dieses Treffen ausschicken.
Later on I will be sending a correspondence to all Major Superior with greater information about subject this meeting.
ParaCrawl v7.1

Ein Scheich berichtete uns, dass man in den Lagern Frauen ausschicken muss, um Lebensmittel und Wasser zu beschaffen, da sie wenigstens zurückkehren, während Männer umgebracht werden.
One sheikh told us that they have to send women out of the camps for food and water because they at least come back, whereas if they send men, they are killed.
Europarl v8

Unsere Behörde, soweit ich sie kenne, und ich kenne nur die niedrigsten Grade, sucht doch nicht etwa die Schuld in der Bevölkerung, sondern wird, wie es im Gesetz heißt, von der Schuld angezogen und muß uns Wächter ausschicken.
Our authorities as far as I know, and I only know the lowest grades, don't go out looking for guilt among the public; it's the guilt that draws them out, like it says in the law, and they have to send us police officers out.
Books v1

Darf ich Spähtrupps ausschicken?
Have I permission to send out scouting and scientific parties now ?
OpenSubtitles v2018

Zunächst einmal möchte ich vor ausschicken, daß ich großen Gefallen am Motorsport finde, und zwar mehr an Autos als an Motorrädern.
EWING (ARC). — Mr President, I feel powerless when I hear a Commissioner standing up and referring to evidence that has already been admitted to be wrong.
EUbookshop v2

Sinnvollerweise solltet Ihr ein kleines Heer - möglichst nur Söldner - ausschicken, um "im Kreis" um Euren Stammeslandstrich herum möglichst viele Landstriche zu kontrollieren.
The best thing is to send out a very small army, consisting only of some mercenaries, in a circle around your home area in order to control as many areas as possible.
ParaCrawl v7.1

Als ich von den Protesten gegen SOPA-PIPA erfuhr, habe ich eine E-Mail an das Management meines Betriebes gesendet und vorgeschlagen, dass sie eine Presseaussendung ausschicken sollten, die sich gegen den Gesetzesentwurf ausspricht, da er eine Bedrohung gegenüber dem Kerngeschäft des Betriebes und der Arbeit meiner KollegInnen darstellt.
When I heard of the protests against SOPA-PIPA, I sent an e-mail message to the management suggesting that the company should send a press release against this proposed bill, because it is a menace to its core business and the work of my colleagues.
ParaCrawl v7.1

Auf unserer offiziellen Internetseite, welche ab nächste Woche in Effekt treten wird, werden wir einen offiziellen Appell an Institutionen, Betriebe und Individuen der ganzen Welt ausschicken, damit sie uns in der Ausgrabungsphase begleiten können.
On our official site, which will be in function starting next week, we will send an official appeal to institutions, companies and individuals from the whole world to join us in the excavation phase.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nicht rechtzeitig zurückkomme, wird mein Vater eine Rettungsmannschaft ausschicken", sagte Craig, als hätte er ihre Gedanken erraten.
When I'm not back in time, my Dad will send out a rescue team", Craig said as if he had guessed her thoughts.
ParaCrawl v7.1