Translation of "Ausschaltdruck" in English

Die Druckeinstell-Automatik stellt den Ausschaltdruck der Pumpe selbsttätig ein.
The self-regulation automatically activates the cut-out pressure of the pump.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Einschaltdruck als auch Ausschaltdruck sind stufenlos einstellbar.
Both cut-in and cut-out pressure are infinitely adjustable.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfung muss bei abgeschalteter Energiequelle, bei abgesperrter Vorratsleitung, einem an die Druckluft-Steuerleitung angeschlossenen Behälter mit 0,5 Liter Fassungsvermögen und einem Druck im System zwischen dem Einschalt- und dem Ausschaltdruck bei voller Betätigung der Bremse und unabhängig vom Beladungszustand des Fahrzeugs der Druck am Kupplungskopf der Vorratsleitung und am Kupplungskopf der Druckluft-Steuerleitung zwischen 650 kPa und 850 kPa liegen.
When tested with the energy source stopped, the supply line blocked off, a reservoir of 0,5 litre capacity connected to the pneumatic control line, and the system at cut-in and cut-out pressures, the pressure at full application of the braking control shall be between 650 and 850 kPa at the coupling heads of the supply line and the pneumatic control line, irrespective of the load condition of the vehicle.
DGT v2019

Dabei kann die Einschaltung der Chemikalienzufuhr und/oder des Brenners durch ein Steuersignal beispielsweise durch ein weiteres Steuersignal wieder rückgängig gemacht werden, das zur Ausschaltung der Hochdruckpumpe führt, wenn der Ausschaltdruck P aus erreicht wird.
The switching on of the dosing of chemical and/or of the burner by a control signal can be cancelled, for example, by a further control signal which leads to the switching off of the high-pressure pump when the switch-off pressure paus is reached.
EuroPat v2

So kann beispielsweise der Betriebsdruck p B bei 100 bar liegen, der Ausschaltdruck p aus bei 110 bar.
Thus, for example, the operating pressure pB may be 100 bar, the switch-off pressure paus 110 bar.
EuroPat v2

Der Ausschaltdruck beider Druckwächterschalter 23 und 29 ist wenigstens annähernd gleich, er kann beispielsweise bei 150 bar liegen.
The cut-off pressure switch of both pressure control switches 23 and 29 is at least approximately the same, it can be at 150 bar, for example.
EuroPat v2

Die Pumpe 13 tritt somit bei Unterschreiten des Einschaltdruckes des Druckwächterschalters 23 (140 bar) in Funktion und lädt über die Versorgungsleitung 14 sowie die Rückschlagventile 15 und 16 die Druckspeicher 21 und 27 bis zum Ausschaltdruck (150 bar) auf.
The pump 13 becomes active, then, at a lack of cut-in pressure of the pressure control switch 23 (140 bar) and loads the accumulators 21 and 27 up to cut-off pressure (150 bar) via the supply line 14 as well as the back pressure valves 15 and 16.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise kann also die Hysterese, also der Abstand von Einschältdruck Psu zu Ausschaltdruck Pso, in Figur 3a konstant gehalten werden, wobei durch die untere Schwelle Psu ein Endwert Psue erreicht wird für den demnach gilt EPMATHMARKEREP .
Thus, the hysteresis, i.e., the range from switch-on pressure Psu to switch-off pressure Pso, can expediently be kept constant in FIG. 3 a . In this case, as a result of lower threshold Psu, an upper range value Psue is reached, for which it applies, accordingly, that Pso 1 ?Psu 1 =Pse?Psue.
EuroPat v2

Das Entkoppeln des Membrankörpers 20 von der Wasserversorgungsanlage während der Wasserentnahme und die Verwendung eines Grenztasters hat den Vorteil, daß kein bestimmter Ausschaltdruck einjustiert werden muß.
Decoupling the pressure sensing diaphragm body 20 from the water supply system while water is being taken out and using a limit switch has the advantage that a particular switching-off pressure need not be adjusted.
EuroPat v2

Der Ausschaltdruck muß lediglich zwei Bedingungen erfüllen, er muß über dem Einschaltdruck und unter dem maximalen Druck der Förderpumpe liegen.
The switching-off pressure need merely meet two conditions: it must be above the switching-on pressure and below the maximum pressure of the feed pump.
EuroPat v2

Über den Vergleich zwischen dem tatsächlich benötigten Evakuierungszeitraum, welcher erforderlich ist, um den Druck vom höheren Einschaltdruck auf den niedrigeren Ausschaltdruck zu reduzieren, und dem Referenzzeitraum kann zuverlässig auf die Funktionstüchtigkeit der elektrischen Vakuumpumpe geschlossen werden.
The operability of the electric vacuum pump may be reliably inferred from the comparison between the evacuation period actually needed, which is required to reduce the pressure from the higher activation pressure to the lower deactivation pressure, and the reference period.
EuroPat v2

Die Vakuumpumpe wird im Betrieb zwischen einem Einschaltdruck, der eine erste Druckschwelle darstellt, und einem Ausschaltdruck, der eine zweite Druckschwelle bezeichnet, betätigt.
During operation, the vacuum pump is operated between an activation pressure, which represents a first pressure threshold, and a deactivation pressure, which designates a second pressure threshold.
EuroPat v2

Zur Funktionsüberwachung der Vakuumpumpe wird der Evakuierungszeitraum zwischen dem Einschaltdruck und dem Ausschaltdruck bestimmt und mit einem Referenzzeitraum verglichen, wobei für den Fall, dass der Evakuierungszeitraum den Referenzzeitraum übersteigt, ein Fehlersignal erzeugt wird.
To monitor the operation of the vacuum pump, the evacuation period between the activation pressure and the deactivation pressure is determined and compared with a reference period, an error signal being generated in the event that the evacuation period exceeds the reference period.
EuroPat v2

Auch die Druckschwellen, also der Einschaltdruck und/oder der Ausschaltdruck, die den Evakuierungszeitraum begrenzen, können entweder als feste Grenzen oder als vom aktuellen Zustand abhängige Werte bestimmt werden.
The pressure thresholds, i.e., the activation pressure and/or the deactivation pressure, which delimit the evacuation period, may be determined either as fixed limits or as values which are dependent on the instantaneous status.
EuroPat v2

Im letztgenannten Fall bestimmen sich der Einschaltdruck und/oder der Ausschaltdruck als Funktion eines aktuellen Fahrzugstandes und/oder der Umgebungsbedingungen wie z.B. die Umgebungstemperatur und Umgebungsdruck.
In the latter case, the activation pressure and/or the deactivation pressure is/are determined as a function of an instantaneous vehicle status and/or the surroundings conditions, such as the ambient temperature and ambient pressure.
EuroPat v2

Ausgehend von der Tatsache, dass durch die vom Werkzeugdurchmesser abhängigen Schmiermittelkanalquerschnitte unterschiedliche Mengen des verwendeten Kühlschmierstoffes in das Werkzeug gelangen und sich dadurch der Vorratsdruck vermindert, gewährleistet die Ansteuerung der Öl-Luftgemischerzeuger über einen voreingestellten Ein- und Ausschaltdruck die Bereitstellung einer ausreichenden Menge feinen Ölnebels unabhängig von verwendeten Werkzeuggrößen.
Because the lubricant duct cross-sections, depending on the tool diameter, pass different quantities of cooling lubricant into the tool, whereby the tank pressure is decreased, driving the oil-air mix generators by means of a predetermined ON/OFF pressure assures the availability of an adequate quantity of fine oil mist independently of the sizes of the tools being used.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise kann also die Hysterese, also der Abstand von Einschaltdruck Psu zu Ausschaltdruck Pso, in Figur 3a konstant gehalten werden, wobei durch die untere Schwelle Psu ein Endwert Psue erreicht wird für den demnach gilt Pso1 - Psu1 = Pse - Psue.
Thus, the hysteresis, i.e., the range from switch-on pressure Psu to switch-off pressure Pso, can expediently be kept constant in FIG. 3 a . In this case, as a result of lower threshold Psu, an upper range value Psue is reached, for which it applies, accordingly, that Pso 1 ?Psu 1 =Pse?Psue.
EuroPat v2

Ausgehend von der Tatsache, dass durch die vom Werkzeugdurchmesser abhängigen Schmiermittelkanalquerschnitte unterschiedliche Mengen des verwendeten Kühlschmierstoffes in das Werkzeug gelangen und sich dadurch der Vorratsdruck vermindert, gewährleistet die Ansteuerung der ÖI-Luftgemischerzeuger über einen voreingestellten Ein- und Ausschaltdruck die Bereitstellung einer ausreichenden Menge feinen Ölnebels unabhängig von verwendeten Werkzeuggrößen.
Because the lubricant duct cross-sections, depending on the tool diameter, pass different quantities of cooling lubricant into the tool, whereby the tank pressure is decreased, driving the oil-air mix generators by means of a predetermined ON/OFF pressure assures the availability of an adequate quantity of fine oil mist independently of the sizes of the tools being used.
EuroPat v2