Translation of "Ausriss" in English

Ich wette, meine Schwester sagte ihr, dass ich ausriss.
Bet my sister told her I ran away.
OpenSubtitles v2018

Bei der Avulsion gibt's einen knöchernen Ausriss, lässt sich konservativ gut behandeln.
Dancer's a proximal avulsion, does great with conservative therapy.
OpenSubtitles v2018

Vincenzo Centrone und Benoît Joachim haben einen Ausriss gestartet.
Vincenzo Centrone and Benoît Joachim break away.
ParaCrawl v7.1

Diese Fraktur kann bei einer atlanto-occipitalen Dislokation durch einen knöchernen Ausriss der ligamenta alaria entstehen.
With atlantooccipital dislocation, this fracture can result from a bony avulsion of the alar ligaments (ligamenta alaria).
ParaCrawl v7.1

Eine schlechte Spaltfestigkeit spiegelt sich in einem entsprechend starken Ausriss aus dem Druck wieder.
A poor interlaminar strength is reflected in a correspondingly strong tearing from the print.
EuroPat v2

Stell dir eine Schnecke vor, der man lebend das Haus ausriss. Voller Wunden wälzt sie sich durch den Dreck.
Imagine a snail with its shell torn off, still alive, covered in sores, crawling across the filthy stones.
OpenSubtitles v2018

Nein, es erinnerte mich daran, wie man als Kind... ..einem Käfer ohne Grund die Beine ausriss.
No. No, it was like... You know when you're a kid... _.and you tore the legs off a bug for no reason?
OpenSubtitles v2018

Finklestein, ein kleiner Mann mit Brille, sagte der Polizei, er kämpfe seit Jahren, seinen Zorn in Schach zu halten, und schäme sich, dass der während eines Schläfchens ausriss.
Finklestein, a short man with glasses, told police that he has been fighting to hold his anger in for years, and is very embarrassed that it broke loose while he napped.
OpenSubtitles v2018

In einem taktischen Endspurt hatte Jens Voigt nach 150 km Ausriss noch genug Reserven, um Leipheimer und Horner auf die Plätze zu verweisen.
In the tactical sprint for the stage victory, Jens Voigt had enough power left after 150 km break to hold down Leipheimer and Horner.
ParaCrawl v7.1

Das Rennen ist schnell erzählt: ein langer Ausriss von Cyril Lemoine und Claude Wolter, dem Luxemburger, der sich nicht gescheut hat, sich an der Spitze zu zeigen, eine Mannschaft CSC, die 10 Kilometer vor dem Ziel den Zusammenschluss wieder hergestellt hat, einige Attacken auf den letzten, lokalen Runden wie von Emilien Bergès oder Roman Kreuziger, immerhin 4. in der Gesamtwertung, ein Zielspurt, der vom Mann im gelben Trikot persönlich vorbereitet wurde und ein JJ Haedo, der auf den letzten Metern Feillu und Bozic hinter sich ließ.
The report of the race is short: a long break of two with Cyril Lemoine and Claude Wolter, the Luxemburgish rider that wasn't afraid to show himself at the front, a CSC team the led to a general regroupement with 10 kilometers to go, some isolated attacks on the finishing local circuits like the ones from Emilien Bergès or from Roman Kreuziger, 4th in the overall classification, a bunch sprint prepared by the yellow jersey himself and JJ Haedo who held off Feillu and Bozic in the very last meters of the stage.
ParaCrawl v7.1

Durch Hyperextension der Halswirbelsäule (massive Überstreckung nach hinten) wird der musculus longus colli stark angespannt, wodurch es zum knöchernen Ausriss des tuberculum anterius des Atlas kommen kann.
The musculus longus colli is excessively tensed by the hyperextension of the cervical spine (massive backward overstretching), potentially resulting in a bony avulsion of the tuberculum anterius of the atlas.
ParaCrawl v7.1

Ralph Diseviscourt, der schon im letzten Jahr nach einem langen Ausriss von über 120 Kilometern Zweiter wurde, überquert als Erster den Gipfel des Groesteen, 15 Sekunden vor einer Gruppe von 6 Fahrern mit unter anderem dem belgischen Elite-Fahrer Anthony Spysschaert, dem Luxemburger Philippe Herman, Sieger der Gaul in 2006 oder dem anderen Belgier Peter Enckels.
Ralph Diseviscourt, who was second in last year's race after a long break of more than 120 kilometres, arrived alone at the top of the Groesteen, 15 seconds ahead of a small group of 6 riders containing among others Belgian elite rider Anthony Spysschaert, Luxemburg's 2006 winner Philippe Herman an another Belgian named Peter Enckels.
ParaCrawl v7.1

Während die meisten Fahrer es am Anfang nach der extrem schwierigen Etappe von Gestern eher langsam angehen ließen, sorgten die vier Fahrer Mauro Finetto, Jens Mouris, Koen de Kort und Laurent Mangel mit einem langen Ausriss für Animation.
While most of the contenders in the peloton needed a little rest at the beginning, after yesterday’s extremely tough ride, the four riders Mauro Finetto, Jens Mouris, Koen de Kort and Laurent Mangel animated the stage with a long break.
ParaCrawl v7.1

Jeremy Grosjean, Gewohnheitskunde bei Jedermannrennen und in diesem Jahr unter anderem 10. bei der La Christophe Brandt, sowie der Lothringer Querfeldein-Meister Jérôme Ehald aus Lunéville versuchen es mit einem frühen Ausriss, werden aber etwas später wieder eingefangen.
Jeremy Grosjean, who is used to riding cyclosport races and recently finished 10th in La Christophe Brandt as well as the champion of Lorraine in cyclo-cross Jérôme Ehald tried an early break, but they would be reeled in long before the finish line.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Etappe, unter extemen Begingungen, gibt Kim Kirchen alles, um seinen Ausriss mit Michael Boogerd bis zum Schluss durchzustehen.
In the last stage, under stormy weather, Kim Kirchen gives everything to stay away with Michael Boogerd.
ParaCrawl v7.1

Der Anfang der Etappe war von dem langen Ausriss des Trios Johann van Zyl, Tomasz Kiendys und Arran Brown, die jedoch keine Chance mehr hatten, als zuerst die Teamgefährten von House und dann Europcar im Steitenwind die Initiative ergriffen.
The beginning of the stage was marked by a break of Johann van Zyl, Tomasz Kiendys and Arran Brown who were leading the race until Europcar decided to accelerate in the crosswinds.
ParaCrawl v7.1