Translation of "Ausriss" in English
Ich
wette,
meine
Schwester
sagte
ihr,
dass
ich
ausriss.
Bet
my
sister
told
her
I
ran
away.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Avulsion
gibt's
einen
knöchernen
Ausriss,
lässt
sich
konservativ
gut
behandeln.
Dancer's
a
proximal
avulsion,
does
great
with
conservative
therapy.
OpenSubtitles v2018
Vincenzo
Centrone
und
Benoît
Joachim
haben
einen
Ausriss
gestartet.
Vincenzo
Centrone
and
Benoît
Joachim
break
away.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fraktur
kann
bei
einer
atlanto-occipitalen
Dislokation
durch
einen
knöchernen
Ausriss
der
ligamenta
alaria
entstehen.
With
atlantooccipital
dislocation,
this
fracture
can
result
from
a
bony
avulsion
of
the
alar
ligaments
(ligamenta
alaria).
ParaCrawl v7.1
Eine
schlechte
Spaltfestigkeit
spiegelt
sich
in
einem
entsprechend
starken
Ausriss
aus
dem
Druck
wieder.
A
poor
interlaminar
strength
is
reflected
in
a
correspondingly
strong
tearing
from
the
print.
EuroPat v2
Stell
dir
eine
Schnecke
vor,
der
man
lebend
das
Haus
ausriss.
Voller
Wunden
wälzt
sie
sich
durch
den
Dreck.
Imagine
a
snail
with
its
shell
torn
off,
still
alive,
covered
in
sores,
crawling
across
the
filthy
stones.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
erinnerte
mich
daran,
wie
man
als
Kind...
..einem
Käfer
ohne
Grund
die
Beine
ausriss.
No.
No,
it
was
like...
You
know
when
you're
a
kid...
_.and
you
tore
the
legs
off
a
bug
for
no
reason?
OpenSubtitles v2018
Finklestein,
ein
kleiner
Mann
mit
Brille,
sagte
der
Polizei,
er
kämpfe
seit
Jahren,
seinen
Zorn
in
Schach
zu
halten,
und
schäme
sich,
dass
der
während
eines
Schläfchens
ausriss.
Finklestein,
a
short
man
with
glasses,
told
police
that
he
has
been
fighting
to
hold
his
anger
in
for
years,
and
is
very
embarrassed
that
it
broke
loose
while
he
napped.
OpenSubtitles v2018
In
einem
taktischen
Endspurt
hatte
Jens
Voigt
nach
150
km
Ausriss
noch
genug
Reserven,
um
Leipheimer
und
Horner
auf
die
Plätze
zu
verweisen.
In
the
tactical
sprint
for
the
stage
victory,
Jens
Voigt
had
enough
power
left
after
150
km
break
to
hold
down
Leipheimer
and
Horner.
ParaCrawl v7.1
Das
Rennen
ist
schnell
erzählt:
ein
langer
Ausriss
von
Cyril
Lemoine
und
Claude
Wolter,
dem
Luxemburger,
der
sich
nicht
gescheut
hat,
sich
an
der
Spitze
zu
zeigen,
eine
Mannschaft
CSC,
die
10
Kilometer
vor
dem
Ziel
den
Zusammenschluss
wieder
hergestellt
hat,
einige
Attacken
auf
den
letzten,
lokalen
Runden
wie
von
Emilien
Bergès
oder
Roman
Kreuziger,
immerhin
4.
in
der
Gesamtwertung,
ein
Zielspurt,
der
vom
Mann
im
gelben
Trikot
persönlich
vorbereitet
wurde
und
ein
JJ
Haedo,
der
auf
den
letzten
Metern
Feillu
und
Bozic
hinter
sich
ließ.
The
report
of
the
race
is
short:
a
long
break
of
two
with
Cyril
Lemoine
and
Claude
Wolter,
the
Luxemburgish
rider
that
wasn't
afraid
to
show
himself
at
the
front,
a
CSC
team
the
led
to
a
general
regroupement
with
10
kilometers
to
go,
some
isolated
attacks
on
the
finishing
local
circuits
like
the
ones
from
Emilien
Bergès
or
from
Roman
Kreuziger,
4th
in
the
overall
classification,
a
bunch
sprint
prepared
by
the
yellow
jersey
himself
and
JJ
Haedo
who
held
off
Feillu
and
Bozic
in
the
very
last
meters
of
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Durch
Hyperextension
der
Halswirbelsäule
(massive
Überstreckung
nach
hinten)
wird
der
musculus
longus
colli
stark
angespannt,
wodurch
es
zum
knöchernen
Ausriss
des
tuberculum
anterius
des
Atlas
kommen
kann.
The
musculus
longus
colli
is
excessively
tensed
by
the
hyperextension
of
the
cervical
spine
(massive
backward
overstretching),
potentially
resulting
in
a
bony
avulsion
of
the
tuberculum
anterius
of
the
atlas.
ParaCrawl v7.1
Ralph
Diseviscourt,
der
schon
im
letzten
Jahr
nach
einem
langen
Ausriss
von
über
120
Kilometern
Zweiter
wurde,
überquert
als
Erster
den
Gipfel
des
Groesteen,
15
Sekunden
vor
einer
Gruppe
von
6
Fahrern
mit
unter
anderem
dem
belgischen
Elite-Fahrer
Anthony
Spysschaert,
dem
Luxemburger
Philippe
Herman,
Sieger
der
Gaul
in
2006
oder
dem
anderen
Belgier
Peter
Enckels.
Ralph
Diseviscourt,
who
was
second
in
last
year's
race
after
a
long
break
of
more
than
120
kilometres,
arrived
alone
at
the
top
of
the
Groesteen,
15
seconds
ahead
of
a
small
group
of
6
riders
containing
among
others
Belgian
elite
rider
Anthony
Spysschaert,
Luxemburg's
2006
winner
Philippe
Herman
an
another
Belgian
named
Peter
Enckels.
ParaCrawl v7.1
Während
die
meisten
Fahrer
es
am
Anfang
nach
der
extrem
schwierigen
Etappe
von
Gestern
eher
langsam
angehen
ließen,
sorgten
die
vier
Fahrer
Mauro
Finetto,
Jens
Mouris,
Koen
de
Kort
und
Laurent
Mangel
mit
einem
langen
Ausriss
für
Animation.
While
most
of
the
contenders
in
the
peloton
needed
a
little
rest
at
the
beginning,
after
yesterday’s
extremely
tough
ride,
the
four
riders
Mauro
Finetto,
Jens
Mouris,
Koen
de
Kort
and
Laurent
Mangel
animated
the
stage
with
a
long
break.
ParaCrawl v7.1
Jeremy
Grosjean,
Gewohnheitskunde
bei
Jedermannrennen
und
in
diesem
Jahr
unter
anderem
10.
bei
der
La
Christophe
Brandt,
sowie
der
Lothringer
Querfeldein-Meister
Jérôme
Ehald
aus
Lunéville
versuchen
es
mit
einem
frühen
Ausriss,
werden
aber
etwas
später
wieder
eingefangen.
Jeremy
Grosjean,
who
is
used
to
riding
cyclosport
races
and
recently
finished
10th
in
La
Christophe
Brandt
as
well
as
the
champion
of
Lorraine
in
cyclo-cross
Jérôme
Ehald
tried
an
early
break,
but
they
would
be
reeled
in
long
before
the
finish
line.
ParaCrawl v7.1
In
der
letzten
Etappe,
unter
extemen
Begingungen,
gibt
Kim
Kirchen
alles,
um
seinen
Ausriss
mit
Michael
Boogerd
bis
zum
Schluss
durchzustehen.
In
the
last
stage,
under
stormy
weather,
Kim
Kirchen
gives
everything
to
stay
away
with
Michael
Boogerd.
ParaCrawl v7.1
Der
Anfang
der
Etappe
war
von
dem
langen
Ausriss
des
Trios
Johann
van
Zyl,
Tomasz
Kiendys
und
Arran
Brown,
die
jedoch
keine
Chance
mehr
hatten,
als
zuerst
die
Teamgefährten
von
House
und
dann
Europcar
im
Steitenwind
die
Initiative
ergriffen.
The
beginning
of
the
stage
was
marked
by
a
break
of
Johann
van
Zyl,
Tomasz
Kiendys
and
Arran
Brown
who
were
leading
the
race
until
Europcar
decided
to
accelerate
in
the
crosswinds.
ParaCrawl v7.1