Translation of "Ausreisefrist" in English
Im
Falle
der
Klageerhebung
endet
die
Ausreisefrist
30
Tage
nach
dem
unanfechtbaren
Abschluss
des
Asylverfahrens.
Page
18
of
35
deadline
for
leaving
the
country
shall
be
30
days
after
the
non-appealable
conclusion
of
the
asylum
procedure.
ParaCrawl v7.1
Besteht
Fluchtgefahr
oder
ist
der
Antrag
auf
einen
Aufenthaltstitel
als
offensichtlich
unbegründet
oder
missbräuchlich
abgelehnt
worden
oder
stellt
die
betreffende
Person
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Ordnung,
die
öffentliche
Sicherheit
oder
die
nationale
Sicherheit
dar,
so
können
die
Mitgliedstaaten
davon
absehen,
eine
Frist
für
die
freiwillige
Ausreise
zu
gewähren,
oder
sie
können
eine
Ausreisefrist
von
weniger
als
sieben
Tagen
einräumen.
When,
on
the
basis
of
an
individual
assessment,
it
can
be
established
that
such
‘counter-indications’
exist
in
a
specific
case,
a
period
for
voluntary
departure
should
not
be
granted
and
a
period
shorter
than
7
days
should
be
granted
only
if
it
does
not
prevent
national
authorities
from
carrying
out
removal.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
dringenden
medizinischen
Versorgung
und
innerhalb
des
streng
begrenzten
Zeitraums,
den
der
Betreffende
zum
Verlassen
des
Staatsgebiets
benötigt,
wobei
die
Ausreisefrist
einen
Monat
auf
keinen
Fall
überschreiten
darf.
Except
for
urgent
medical
aid
and
such
aid
provided
within
the
time
strictly
necessary
for
the
person
concerned
to
leave
the
territory:
this
period
may
not
in
any
circumstance
exceed
one
month.
EUbookshop v2
Zu
den
wichtigsten
gehörten
die
Festlegung
einer
Ausreisefrist
zwischen
sieben
und
30
Tagen
für
alle
ausreisepflichtigen
Personen,
Garantiepflichten
für
die
Abschiebung
von
unbegleiteten
Minderjährigen
und
die
Einführung
einer
Höchstdauer
von
fünf
Jahren
für
Wiedereinreisesperren,
die
bei
einer
Abschiebung
verhängt
werden.
Some
of
the
most
important
changes
are
that
a
period
for
departure
between
seven
and
30
days
must
be
set,
that
certain
safeguards
for
the
return
of
unaccompanied
minors
were
introduced
and
that
any
entry
ban
is
limited
to
five
years
at
most.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesprogramm
StarthilfePlus
bietet
in
Ergänzung
des
Bund-Länder-Programms
REAG/GARP
(Reintegration
and
Emigration
Programme
for
Asylum-Seekers
in
Germany/Government
Assisted
Repatriation
Programme)
eine
zusätzliche
finanzielle
Unterstützung
für
Asylsuchende,
die
sich
bei
geringen
Erfolgsaussichten
im
Asylverfahren
schon
während
des
Verfahrens,
spätestens
jedoch
innerhalb
der
Ausreisefrist,
für
eine
freiwillige
Ausreise
entscheiden.
Start-up
cash
Plus
The
Federation’s
Start-up
cash
Plus
(StarthilfePlus)
programme
complements
the
REAG/GARP
Federation-Länderprogramme
(Reintegration
and
Emigration
Programme
for
Asylum-Seekers
in
Germany/Government-Assisted
Repatriation
Programme)
by
providing
additional
financial
support
for
asylum-seekers
whose
prospects
for
success
in
the
asylum
procedure
are
poor
if
they
bindingly
opt
during
the
proceedings,
but
at
the
latest
within
the
departure
deadline,
to
return
to
their
home
countries
voluntarily.
ParaCrawl v7.1
Verlängert
das
SEM
die
Ausreisefrist
im
Rahmen
des
ordentlichen
Verfahrens,
so
kann
weiterhin
eine
Erwerbstätigkeit
bewilligt
werden.
If
the
SEM
extends
the
departure
deadline
as
part
of
the
ordinary
procedure,
gainful
employment
may
continue
to
be
authorised.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausländer
kann
für
die
Dauer
von
längstens
zwei
Wochen
in
Sicherungshaft
genommen
werden,
wenn
die
Ausreisefrist
abgelaufen
ist
und
feststeht,
dass
die
Abschiebung
durchgeführt
werden
kann.
The
foreigner
may
be
placed
in
detention
pending
deportation
for
a
maximum
of
two
weeks,
if
the
period
allowed
for
departure
has
expired
and
it
has
been
established
that
deportation
can
be
enforced.
ParaCrawl v7.1
Stufe
2:
Eine
finanzielle
Unterstützung
von
800,–
Euro
(pro
Person
ab
12
Jahren)
wird
gewährt,
wenn
nach
Erhalt
eines
negativen
Asylbescheids
die
verbindliche
Entscheidung,
freiwillig
aus
Deutschland
auszureisen,
noch
innerhalb
der
Ausreisefrist
erfolgt
und
keine
Rechtsbehelfe
oder
Rechtsmittel
gegen
die
Entscheidung
eingelegt
werden.
Level
2:
Financial
support
of
800
Euro
(per
person
aged
from
12)
is
granted
if
the
binding
decision
to
voluntarily
leave
Germany
is
taken
within
the
departure
deadline,
after
a
negative
asylum
decision
is
been
received,
and
no
appeals
are
filed
against
the
decision.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
hatten
auch
abgelehnte
Asylwerber
Recht
auf
all
diese
Leistungen,
selbst
nach
Ablauf
der
Ausreisefrist
–
bis
zur
Abschiebung
(die
nicht
systematisch
durchgeführt
wurde).
Rejected
asylum
seekers
in
Germany
were
entitled
to
all
these
benefits
even
after
the
expiry
of
their
deadline
to
leave
–
until
the
police
would
come
and
deport
them
(which
did
not
happen
systematically).
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Ablehnung
des
Asylantrags
als
unbeachtlich
oder
"offensichtlich
unbegründet"
beträgt
die
Ausreisefrist
eine
Woche.
The
deadline
for
leaving
the
country
if
the
asylum
application
is
rejected
as
insignificant
or
"manifestly
unfounded"
is
one
week.
ParaCrawl v7.1