Translation of "Ausreichend qualifiziert" in English
Es
dauert
mindestens
ein
Jahr,
bis
man
sich
ausreichend
qualifiziert
fühlt.
27
at
least
a
year
to
feel
adequately
qualified.
EUbookshop v2
Sicher,
dass
du
ausreichend
qualifiziert
bist,
um
aufs
Baby
aufzupassen?
So,
uh,
are
you
sure
you're
qualified
to
be
taking
care
of
that
baby?
OpenSubtitles v2018
Die
bestehenden
Schulen
sind
oft
überfordert,
Lehrkräfte
sind
nicht
ausreichend
qualifiziert.
The
existing
schools
are
often
overburdened,
teachers
have
not
been
adequately
trained.
ParaCrawl v7.1
Drei
Viertel
fühlen
sich
grundsätzlich
ausreichend
qualifiziert
für
ihre
berufliche
Tätigkeit.
Three
quarters
feel
in
principle
sufficiently
qualified
for
their
professional
activity.
ParaCrawl v7.1
Für
Arbeitsplätze
in
der
Ölindustrie
sind
sie
in
der
Regel
nicht
ausreichend
qualifiziert.
They
are
not
usually
sufficiently
qualified
for
jobs
in
the
oil
industry.
ParaCrawl v7.1
Beide
Piloten
waren
ausreichend
qualifiziert,
um
die
Embraer
Legacy
als
Piloten
zu
fliegen.
Both
pilots
were
legally
qualified
to
fly
the
Embraer
Legacy
as
captain.
Wikipedia v1.0
Das
Personal
der
Klinik
ist
in
verschiedenen
Aspekten
der
Tierarztpraxis
ausreichend
qualifiziert
und
kompetent.
The
staff
of
the
clinic
is
sufficiently
qualified
and
competent
in
various
aspects
of
veterinary
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitgeber
glauben,
dass
diese
ArbeitnehmerInnen
nicht
immer
ausreichend
qualifiziert
für
einen
Job
sind.
The
employers
do
believe
workers
are
not
always
sufficiently
qualified
for
a
job.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
Portfoliomanager,
die
im
kanadischen
Forex
arbeiten,
ausreichend
qualifiziert
sein.
Additionally,
portfolio
managers
working
in
Canadian
Forex
brokers
have
to
be
appropriately
qualified.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Chor
ist
in
den
folgenden
Fällen
ausreichend
qualifiziert
für
die
The
Champions
Competition:
Your
choir
is
qualified
in
The
Champions
Competition
in
case:
ParaCrawl v7.1
Viele
einheimische
Unternehmen
sind
international
nicht
wettbewerbsfähig,
weil
ihre
Arbeitskräfte
nicht
ausreichend
qualifiziert
sind.
Many
Salvadorian
businesses
lack
international
competitiveness
because
their
workforces
are
not
sufficiently
well
trained.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Richtlinie
verlangt
auch,
dass
Mediziner,
die
in
die
gesamte
Kette
von
der
Spende
bis
zur
Transplantation
oder
Organentnahme
eingebunden
sind,
ausreichend
qualifiziert
sind.
The
new
directive
also
requires
that
the
health
professionals
involved
in
all
stages
of
the
chain,
from
the
donation
to
the
transplantation
or
removal
of
the
organ,
are
properly
qualified.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
daß
das
gegenwärtige
System
Rechtsanwälten,
die
europäische
Staatsbürger
sind,
ermöglicht,
in
Luxemburg
ohne
Schwierigkeiten
zu
arbeiten
und
sich
niederzulassen,
solange
sichergestellt
wird,
daß
sie
im
luxemburgischen
Recht
ausreichend
qualifiziert
sind.
Having
said
that,
I
believe
that
the
current
system
enables
advocates
of
European
citizens
to
offer
their
services
and
to
set
up
in
Luxembourg
without
difficulty,
while
ensuring
that
they
are
sufficiently
qualified
to
give
advice
on
Luxembourg
law.
Europarl v8
Es
wurde
festgestellt,
dass
die
Piloten
ausreichend
qualifiziert
waren
und
das
Flugzeug
adäquat
ausgerüstet
gewesen
war.
It
concluded
that
the
pilots
were
properly
qualified,
and
the
aircraft
was
properly
outfitted.
Wikipedia v1.0
Das
Institut
unterhält
eine
Liste
geprüfter
Uhrmacher,
die
als
ausreichend
qualifiziert
angesehen
werden,
Uhren
fachgerecht
zu
reparieren.
It
also
maintains
a
list
of
members
whom
it
considers
sufficiently
qualified
to
repair
clocks
and
watches,
and
who
adhere
to
a
strict
code
of
practice.
Wikipedia v1.0
Im
Hinblick
auf
die
Einführung
neuer
Lehrgänge
für
die
Entwicklung
fortgeschrittener
Kompetenzen
von
Piloten
auf
dem
Gebiet
der
Vermeidung
und
Beendigung
ungewünschter
Flugzustände
sollten
die
Anforderungen
an
die
Erteilung
von
Lehrberechtigungen
überarbeitet
werden,
damit
sichergestellt
ist,
dass
Personen,
die
diesen
Lehrgang
abhalten,
ausreichend
qualifiziert
sind.
Further
to
the
introduction
of
the
new
course
related
to
the
development
of
advanced
pilot
competencies
in
upset
prevention
and
recovery,
the
requirements
for
instructor
certificates
should
be
revised
in
order
to
ensure
that
persons
instructing
on
this
course
are
appropriately
qualified.
DGT v2019
Alle
auf
europäischem
Boden
tätigen
AIFM
werden
nachweisen
müssen,
dass
sie
für
die
Verwaltung
alternativer
Investmentfonds
ausreichend
qualifiziert
sind,
und
ausführliche
Informationen
über
die
geplanten
Tätigkeiten,
die
Bezeichnung
und
Charakteristika
der
verwalteten
Fonds,
ihre
Führungsstruktur
(einschließlich
etwaiger
Vereinbarungen
über
die
Delegierung
von
Verwaltungsdiensten),
die
Regelungen
für
Bewertung
und
Verwahrung
des
Anlagevermögens
sowie
ihr
Berichtswesen
vorlegen
müssen.
All
AIFM
operating
on
European
soil
will
be
required
to
demonstrate
that
they
are
suitably
qualified
to
provide
AIF
management
services
and
will
be
required
to
provide
detailed
information
on
the
planned
activity
of
the
AIFM,
the
identity
and
characteristics
of
the
AIF
managed,
the
governance
of
the
AIFM
(including
arrangements
for
the
delegation
of
management
services),
arrangements
for
the
valuation
and
safe-keeping
of
assets
and
the
systems
of
regulatory
reporting,
where
required.
TildeMODEL v2018
Um
eine
allgemeine
Konzession
zu
erhalten,
muss
der
Antragsteller
(i)
ein
Führungszeugnis
vorlegen,
(ii)
über
hinreichende
finanzielle
Mittel
und
Möglichkeiten
verfügen
und
(iii)
ausreichend
fachlich
qualifiziert
sein
[20].
In
order
to
obtain
a
general
concession,
the
applicant
must
(i)
provide
a
certificate
of
good
conduct,
(ii)
have
satisfactory
financial
means
and
abilities,
and
(iii)
have
satisfactory
professional
qualifications
[20].
DGT v2019
Des
weiteren
hat
die
Kommission
nicht
nur
geprüft,
ob
die
NRB
über
die
notwendigen
Befugnisse
verfügen,
sondern
auch,
ob
die
Mitarbeiter
ausreichend
qualifiziert
sind,
um
diese
Befugnisse
wirksam
zu
nutzen,
und
ob
andere
Ressourcen,
auch
die
Haushaltsmittel,
ausreichen.
The
Commission
has
also
examined
not
only
whether
NRAs
have
the
necessary
powers
at
their
disposal,
but
whether
staff
are
sufficiently
well-qualified
to
use
them
effectively
and
whether
other
resources,
including
budgetary,
are
sufficient.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen,
dass
das
gesamte
Personal
für
die
Durchführung
wiederkehrender
Schulungen
ausreichend
qualifiziert
ist,
um
CRM-Elemente
in
seine
Schulungen
aufzunehmen.
The
operator
shall
ensure
that
all
personnel
conducting
recurrent
training
are
suitably
qualified
to
integrate
elements
of
CRM
into
this
training;
DGT v2019
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
das
Personal
in
diesem
Ländern
nicht
immer
ausreichend
dafür
qualifiziert
ist,
komplexe
Infrastrukturprojekte
zu
verwalten,
was
vor
allem
hinsichtlich
der
Ausschreibungen
und
Vergabeverfahren
der
Fall
ist.
This
results
from
the
fact
that
the
qualifications
of
staff
in
these
countries
are
not
always
up
to
the
level
of
skills
required
to
manage
complex
infrastructure
projects,
in
particular
as
far
as
tendering
and
contracting
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Ein
Luftfahrzeug
darf
nur
dann
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
gerollt
werden
bzw.
sein
Rotor
darf
nur
dann
laufen,
wenn
die
das
Luftfahrzeug
führende
Person
ausreichend
qualifiziert
ist.
An
aircraft
must
not
be
taxied
on
the
movement
area
of
an
aerodrome,
or
its
rotor
must
not
be
turned
under
power,
unless
the
person
at
the
controls
is
appropriately
qualified.
TildeMODEL v2018
Der
Beratende
Ausschuss
für
Ernennungen
soll
insbesondere
feststellen,
welche
Bewerberinnen
und
Bewerber
für
die
zu
besetzende
Stelle
ausreichend
qualifiziert
sind.
The
Consultative
Committee
on
Appointments
is
specifically
charged
with
identifying
those
candidates
who
were
"suitably
qualified"
for
the
post
in
question.
TildeMODEL v2018