Translation of "Ausreichend qualifiziert" in English

Es dauert mindestens ein Jahr, bis man sich ausreichend qualifiziert fühlt.
27 at least a year to feel adequately qualified.
EUbookshop v2

Sicher, dass du ausreichend qualifiziert bist, um aufs Baby aufzupassen?
So, uh, are you sure you're qualified to be taking care of that baby?
OpenSubtitles v2018

Die bestehenden Schulen sind oft überfordert, Lehrkräfte sind nicht ausreichend qualifiziert.
The existing schools are often overburdened, teachers have not been adequately trained.
ParaCrawl v7.1

Drei Viertel fühlen sich grundsätzlich ausreichend qualifiziert für ihre berufliche Tätigkeit.
Three quarters feel in principle sufficiently qualified for their professional activity.
ParaCrawl v7.1

Für Arbeitsplätze in der Ölindustrie sind sie in der Regel nicht ausreichend qualifiziert.
They are not usually sufficiently qualified for jobs in the oil industry.
ParaCrawl v7.1

Beide Piloten waren ausreichend qualifiziert, um die Embraer Legacy als Piloten zu fliegen.
Both pilots were legally qualified to fly the Embraer Legacy as captain.
Wikipedia v1.0

Das Personal der Klinik ist in verschiedenen Aspekten der Tierarztpraxis ausreichend qualifiziert und kompetent.
The staff of the clinic is sufficiently qualified and competent in various aspects of veterinary practice.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitgeber glauben, dass diese ArbeitnehmerInnen nicht immer ausreichend qualifiziert für einen Job sind.
The employers do believe workers are not always sufficiently qualified for a job.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müssen Portfoliomanager, die im kanadischen Forex arbeiten, ausreichend qualifiziert sein.
Additionally, portfolio managers working in Canadian Forex brokers have to be appropriately qualified.
ParaCrawl v7.1

Ihr Chor ist in den folgenden Fällen ausreichend qualifiziert für die The Champions Competition:
Your choir is qualified in The Champions Competition in case:
ParaCrawl v7.1

Viele einheimische Unternehmen sind international nicht wettbewerbsfähig, weil ihre Arbeitskräfte nicht ausreichend qualifiziert sind.
Many Salvadorian businesses lack international competitiveness because their workforces are not sufficiently well trained.
ParaCrawl v7.1

Die neue Richtlinie verlangt auch, dass Mediziner, die in die gesamte Kette von der Spende bis zur Transplantation oder Organentnahme eingebunden sind, ausreichend qualifiziert sind.
The new directive also requires that the health professionals involved in all stages of the chain, from the donation to the transplantation or removal of the organ, are properly qualified.
Europarl v8

Ich glaube daher, daß das gegenwärtige System Rechtsanwälten, die europäische Staatsbürger sind, ermöglicht, in Luxemburg ohne Schwierigkeiten zu arbeiten und sich niederzulassen, solange sichergestellt wird, daß sie im luxemburgischen Recht ausreichend qualifiziert sind.
Having said that, I believe that the current system enables advocates of European citizens to offer their services and to set up in Luxembourg without difficulty, while ensuring that they are sufficiently qualified to give advice on Luxembourg law.
Europarl v8

Es wurde festgestellt, dass die Piloten ausreichend qualifiziert waren und das Flugzeug adäquat ausgerüstet gewesen war.
It concluded that the pilots were properly qualified, and the aircraft was properly outfitted.
Wikipedia v1.0

Das Institut unterhält eine Liste geprüfter Uhrmacher, die als ausreichend qualifiziert angesehen werden, Uhren fachgerecht zu reparieren.
It also maintains a list of members whom it considers sufficiently qualified to repair clocks and watches, and who adhere to a strict code of practice.
Wikipedia v1.0

Im Hinblick auf die Einführung neuer Lehrgänge für die Entwicklung fortgeschrittener Kompetenzen von Piloten auf dem Gebiet der Vermeidung und Beendigung ungewünschter Flugzustände sollten die Anforderungen an die Erteilung von Lehrberechtigungen überarbeitet werden, damit sichergestellt ist, dass Personen, die diesen Lehrgang abhalten, ausreichend qualifiziert sind.
Further to the introduction of the new course related to the development of advanced pilot competencies in upset prevention and recovery, the requirements for instructor certificates should be revised in order to ensure that persons instructing on this course are appropriately qualified.
DGT v2019

Alle auf europäischem Boden tätigen AIFM werden nachweisen müssen, dass sie für die Verwaltung alternativer Investmentfonds ausreichend qualifiziert sind, und ausführliche Informationen über die geplanten Tätigkeiten, die Bezeichnung und Charakteristika der verwalteten Fonds, ihre Führungsstruktur (einschließlich etwaiger Vereinbarungen über die Delegierung von Verwaltungsdiensten), die Regelungen für Bewertung und Verwahrung des Anlagevermögens sowie ihr Berichtswesen vorlegen müssen.
All AIFM operating on European soil will be required to demonstrate that they are suitably qualified to provide AIF management services and will be required to provide detailed information on the planned activity of the AIFM, the identity and characteristics of the AIF managed, the governance of the AIFM (including arrangements for the delegation of management services), arrangements for the valuation and safe-keeping of assets and the systems of regulatory reporting, where required.
TildeMODEL v2018

Um eine allgemeine Konzession zu erhalten, muss der Antragsteller (i) ein Führungszeugnis vorlegen, (ii) über hinreichende finanzielle Mittel und Möglichkeiten verfügen und (iii) ausreichend fachlich qualifiziert sein [20].
In order to obtain a general concession, the applicant must (i) provide a certificate of good conduct, (ii) have satisfactory financial means and abilities, and (iii) have satisfactory professional qualifications [20].
DGT v2019

Des weiteren hat die Kommission nicht nur geprüft, ob die NRB über die notwendigen Befugnisse verfügen, sondern auch, ob die Mitarbeiter ausreichend qualifiziert sind, um diese Befugnisse wirksam zu nutzen, und ob andere Ressourcen, auch die Haushaltsmittel, ausreichen.
The Commission has also examined not only whether NRAs have the necessary powers at their disposal, but whether staff are sufficiently well-qualified to use them effectively and whether other resources, including budgetary, are sufficient.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass das gesamte Personal für die Durchführung wiederkehrender Schulungen ausreichend qualifiziert ist, um CRM-Elemente in seine Schulungen aufzunehmen.
The operator shall ensure that all personnel conducting recurrent training are suitably qualified to integrate elements of CRM into this training;
DGT v2019

Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Personal in diesem Ländern nicht immer ausreichend dafür qualifiziert ist, komplexe Infrastrukturprojekte zu verwalten, was vor allem hinsichtlich der Ausschreibungen und Vergabeverfahren der Fall ist.
This results from the fact that the qualifications of staff in these countries are not always up to the level of skills required to manage complex infrastructure projects, in particular as far as tendering and contracting are concerned.
TildeMODEL v2018

Ein Luftfahrzeug darf nur dann auf der Bewegungsfläche eines Flugplatzes gerollt werden bzw. sein Rotor darf nur dann laufen, wenn die das Luftfahrzeug führende Person ausreichend qualifiziert ist.
An aircraft must not be taxied on the movement area of an aerodrome, or its rotor must not be turned under power, unless the person at the controls is appropriately qualified.
TildeMODEL v2018

Der Beratende Ausschuss für Ernennungen soll insbesondere feststellen, welche Bewerberinnen und Bewerber für die zu besetzende Stelle ausreichend qualifiziert sind.
The Consultative Committee on Appointments is specifically charged with identifying those candidates who were "suitably qualified" for the post in question.
TildeMODEL v2018