Translation of "Ausnahmeantrag" in English

Bitte wenden Sie sich an [email protected] wenn Sie einen Ausnahmeantrag senden möchten.
Please contact [email protected] to submit an exception request.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen separaten Ausnahmeantrag.
There is no separate application for a waiver.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Wenn Ihr Ausnahmeantrag abgelehnt wird, handelt es sich um eine endgültige Entscheidung.
Note: If your exception request is denied, the decision is final.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Regierung diesen Ausnahmeantrag nicht besser begründen kann, wie das Parlament in seinem Entschließungsantrag verlangt, hoffe ich, daß der die Lachszone betreffende Antrag keine Zustimmung findet.
If the government is unable to put forward a more convincing argument for this application, which is what Parliament is calling for in its resolution, then I hope that the application relating to the Zalm zone will not be approved.
Europarl v8

Eine Entscheidung über einen Ausnahmeantrag in bezug auf Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung, die vor dem Inkrafttreten dieser Richtlinie geschlossen worden sind, sollte nicht zu einer Lage führen, in der es unmöglich ist, wirtschaftlich tragfähige Absatzalternativen zu finden.
A decision on a request for a derogation concerning take-or-pay contracts concluded before the entry into force of this Directive should not lead to a situation in which it is impossible to find economically viable alternative outlets.
JRC-Acquis v3.0

Eine Entscheidung über einen Ausnahmeantrag in Bezug auf Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung, die vor dem Inkrafttreten dieser Richtlinie geschlossen worden sind, sollte nicht zu einer Lage führen, in der es unmöglich ist, wirtschaftlich tragfähige Absatzalternativen zu finden.
A decision on a request for a derogation concerning take or pay contracts concluded before the entry into force of this Directive should not lead to a situation in which it is impossible to find economically viable alternative outlets.
JRC-Acquis v3.0

Das PRÄSIDIUM führt eine Debatte über die Ausnahmeanträge, bei der Mario CAMPLI die Gründe für den von der Fachgruppe NAT ausgegangenen Antrag auf Genehmigung einer aus­nahmsweisen Gesamtlänge einer Stellungnahme von bis zu 60.000 Zeichen darlegt (mit dem Hinweis, dass die Stellungnahme einen Vorschlag behandelt, der in sechs unterschiedli­che Regelwerke unterteilt ist) und Sandy BOYLE die Regeln für einen Ausnahmeantrag von der Höchstgrenze für die Länge von Stellungnahmen ganz allgemein anspricht (und insbeson­dere die Frage aufwirft, ob die Regeln für den in der Fachgruppe zur Abstimmung gestellten Ent­wurf einer Stellungnahme vor der Vorlage von Änderungsanträgen oder für die zur Abstim­mung auf der Plenartagung vorgesehene Stellungnahme der Fachgruppe gelten).
These discussions involved: Mr Campli, who explained the reasons behind the NAT section's request for an exemption for up to 60 000 characters (noting that the opinion related to a proposal covering six separate regulations); Mr Boyle, who queried the rules governing requests for exemptions concerning the length of opinions in more general terms (including whether the limits applied to the draft opinion submitted to the section prior to the tabling of amendments, or to the section opinion voted on in plenary); and the president.
TildeMODEL v2018

In ihrer Mitteilung vom 24. August 2012 unterrichtete die norwegische Regierung die Behörde über die Rücknahme von § 21 der norwegischen Verordnung (Ausrüstung für pyrotechnische Notfälle) aus dem Ausnahmeantrag.
In a communication of 24 August 2012, the Norwegian Government informed the Authority of its withdrawal of Article 21 of the Norwegian Regulation (pyrotechnic emergency equipment) from the request for derogations.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 26. November 2012 (Vorgang Nr. 654691) nahm die norwegische Regierung von ihrem Ausnahmeantrag die §§ 13 (Flughafen-Tankfahrzeug), 16 (Sicherheitsventil) und 28 (EX/II/III-Beförderungseinheiten) aus, hielt den Antrag in Bezug auf § 12 (Beförderung gefährlicher Abfälle) jedoch aufrecht.
By a letter of 26 November 2012 (Event No 654691), the Norwegian Government withdrew Articles 13 (airport tank-vehicle), 16 (safety valve) and 28 (EX/II/III Transport units) from its request for derogations, while maintaining its request for derogation as regards Article 12 (transport of hazardous waste).
DGT v2019

Eine Entscheidung über einen Ausnahmeantrag in Bezug auf Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung, die vor dem 4. August 2003 geschlossen worden sind, sollte nicht zu einer Lage führen, in der es unmöglich ist, wirtschaftlich tragfähige Absatzalternativen zu finden.
A decision on a request for a derogation concerning take-or-pay contracts concluded before 4 August 2003 should not lead to a situation in which it is impossible to find economically viable alternative outlets.
DGT v2019

Damit eine Gruppe von Fischereifahrzeugen gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2008 von der Fischereiaufwandsregelung ausgenommen werden kann, übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission einen Ausnahmeantrag, dem Belege beigefügt sind, dass die betreffende Gruppe von Fischereifahrzeugen die Voraussetzungen von Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1342/2008 erfüllt, und ein Nachweis darüber, wie die Voraussetzung gemäß Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe c derselben Verordnung erfüllt wird.
For the purpose of excluding a group of vessels from the fishing effort regime pursuant to Article 11(2) of Regulation (EC) No 1342/2008, Member States shall send the Commission a request for exclusion supported by information demonstrating that the group of vessels concerned will comply with the condition laid down in Article 11(2)(b) of Regulation (EC) No 1342/2008 and justifying how the condition provided for in Article 11(2)(c) of that Regulation is satisfied.
DGT v2019

Bestimmte Informationen im Ausnahmeantrag sollten nicht veröffentlicht werden, wenn die Offenlegung dieser Informationen, vor allem von Informationen über die Produktplanung des betreffenden Herstellers, über Kostenschätzungen und über die Auswirkungen auf die Rentabilität des Unternehmens, kommerzielle Interessen untergraben würde.
Certain information contained in the application for derogation should be exempted from public access where disclosure of this information would undermine the protection of commercial interest, in particular information on the manufacturer’s product planning, expected costs and impacts on the profitability of the company.
DGT v2019

Ergibt die Bewertung, dass die Änderung oder die beabsichtigte Inanspruchnahme nicht der ursprünglichen Sicherheitsbewertung entspricht, die für die Entscheidung C(2009) 7633 durchgeführt wurde, hat der betreffende Mitgliedstaat einen neuen Ausnahmeantrag gemäß Artikel 14 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 zu stellen.
If the assessment shows that the change or the intended use does not correspond to the initial safety assessment done for Decision C(2009)7633, the Member State concerned shall submit a new derogation request in accordance with Article 14(6) of Regulation (EC) No 216/2008.
DGT v2019

In Einklang mit der in Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission [2] vorgesehenen Ausnahme vom Recht auf Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten sollten bestimmte Informationen im Ausnahmeantrag nicht veröffentlicht werden, wenn die Offenlegung dieser Informationen, vor allem von Informationen über die Produktplanung des betreffenden Antragstellers, über Kostenschätzungen und über die Auswirkungen auf die Rentabilität des Unternehmens, geschäftliche Interessen beeinträchtigen würde.
In accordance with the exception from the right to public access to documents set out in Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents [2] certain information contained in the application for derogation should be exempted from public access where disclosure of this information would undermine the protection of commercial interest, in particular information on the applicant’s product planning, expected costs and impacts on the profitability of the company.
DGT v2019

Eine Entscheidung ber einen Ausnahmeantrag in bezug auf Vertr ge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung, die vor dem Inkrafttreten dieser Richtlinie geschlossen worden sind, darf nicht zu einer Lage f hren, in der es unm glich ist, wirtschaftlich tragf hige Absatzalternativen zu finden.
A decision on a request for a derogation concerning take-or-pay contracts concluded before the entry into force of the Directive should not lead to a situation in which it is impossible to find economically viable alternative outlets.
TildeMODEL v2018

Schließlich muss, wenn in Ausnahmefällen aus besonderen Gründen von einem Unternehmen, das Inhaber einer Genehmigung für das Inverkehrbringen eines Arzneimittels ist, das von einer Maßnahme betroffen ist, die einen Preisstopp oder eine Preissenkung verfügt, eine Ausnahme von dem durch diese Maßnahme vorgeschriebenen Preis beantragt wird, dieses Unternehmen die besonderen Gründe für seinen Ausnahmeantrag darlegen.
Finally, if, in exceptional cases and for particular reasons, an undertaking, which is the holder of a marketing authorisation for a medicinal product and concerned by a measure freezing or reducing medicinal product prices, applies for a derogation from the price imposed pursuant to such measure, it must set out the particular reasons justifying its application.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat einen Ausnahmeantrag Österreichs gebilligt und Unternehmen, die in diesem Land Erdöl und Erdgas suchen und fördern, von den Auflagen der Richtlinie 93/38/EWG befreit, die die Vergabe von Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen in der Energie-, Wasser- und Verkehrswirtschaft sowie dem Telekommunikationssektor regelt.
The European Commission has decided to agree to Austria's request for an exemption for oil and gas exploration and production from the Directive establishing procedures to be followed for public procurement of works, supplies or services in the energy, water, transport and telecommunications sectors (Directive 93/38/EEC).
TildeMODEL v2018

Gleichwohl weist die Klägerin darauf hin, daß die deutsche Bundesregierung in diesen beiden Fällen keinen Ausnahmeantrag gemäß Artikel 95 des Vertrages gestellt habe.
Nevertheless, the applicant states that in neither of those cases did the Federal German Government request derogation under Article 95 of the Treaty.
EUbookshop v2

Der Ausnahmeantrag wird planmäßig im November verschickt, aber der Prozess wird sich hinziehen, und wir können immer neue Beispiele gebrauchen.
Legal plans to submit our exemption requests in November, but the process will continue from there, and we will still have lots of uses for new examples.
ParaCrawl v7.1