Translation of "Auslieferungsverfahren" in English
Der
Europäische
Haftbefehl
hat
das
Auslieferungsverfahren
ersetzt.
The
European
Arrest
Warrant
has
replaced
extradition.
Europarl v8
Es
spielt
eine
Schlüsselrolle
beim
Austausch
von
Informationen
und
bei
Auslieferungsverfahren.
It
plays
a
key
role
in
the
exchange
of
information
and
in
extradition
processes.
Europarl v8
Auslieferungsverfahren
stehen
nicht
unbedingt
mit
Rückkehrverfahren
in
Zusammenhang.
The
1957
European
Convention
on
Extradition
[19]
circumscribes
extradition
to
surrendering
‘persons
against
whom
the
competent
authorities
of
the
requesting
Party
are
proceeding
for
an
offence
or
who
are
wanted
by
the
said
authorities
for
the
carrying
out
of
a
sentence
or
detention
order’.
DGT v2019
Der
gleiche
Grundsatz
muss
auch
für
ein
Auslieferungsverfahren
gelten.
The
same
principle
must
apply
in
the
case
of
extradition
cases.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Europäischen
Haftbefehl
würde
das
Auslieferungsverfahren
im
Zuständigkeitsbereich
des
Europäischen
Staatsanwalts
wegfallen.
The
European
arrest
warrant
would
render
the
extradition
procedure
superfluous
in
the
areas
within
the
European
Public
Prosecutor’s
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Dieses
Übereinkommen
würde
für
alle
Auslieferungsverfahren
gelten.
This
draft
Convention
would
apply
to
all
extradition
procedures.
TildeMODEL v2018
Er
beginnt
das
Auslieferungsverfahren
gegen
Waterston.
He's
starting
extradition
proceedings
to
get
Waterston
back.
OpenSubtitles v2018
Finneran
war
Beraterin
bei
Marquez'
Auslieferungsverfahren.
Edie
Finneran
was
Marquez's
extradition
adviser.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
die
logische
Konsequenz
aus
sehr
langwierigen
Auslieferungsverfahren.
It
makes
sense
to
emerge
from
very
long
drawn-out
extradition
proceedings.
Europarl v8
Das
wichtigste
ist
eindeutig
die
Verbesserung
der
Auslieferungsverfahren.
Clearly,
the
first
and
foremost
is
to
improve
extradition
procedures.
EUbookshop v2
Im
März
1995
wurde
ein
Übereinkommen
über
die
vereinfachten
Auslieferungsverfahren
unter
zeichnet.
In
March
1995
a
Convention
on
the
simplified
extra
dition
procedure
was
signed.
EUbookshop v2
Die
korrekte
Anwendung
der
Auslieferungsverfahren
ist
zu
überprüfen.
Check
the
correct
application
of
the
delivery
procedures.
EUbookshop v2
Auslieferungsverfahren
begannen
1953,
doch
scheiterten
sie.
Extradition
proceedings
commenced
in
1953
but
failed.
ParaCrawl v7.1
Die
Berufung
hatte
aufschiebende
Wirkung
auf
das
Auslieferungsverfahren.
The
appeal
meanwhile
put
a
stop
to
the
extradition
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Wie
jetzt
bekannt
wurde,
leitete
das
Weinheimer
Amtsgericht
daraufhin
ein
Auslieferungsverfahren
ein.
As
has
just
been
made
known,
Weinheim
magistrates
court
thereupon
commenced
extradition
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
verhafteten
Personen
durchlaufen
nun
ein
Auslieferungsverfahren
gemäß
den
gesetzlichen
Grundlagen.
Those
arrested
are
now
subject
to
extradition
proceedings
in
accordance
with
the
relevant
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Unter
Punkt
C
des
Vertragsentwurfes
wird
davon
gesprochen,
auf
lange
Sicht
ein
automatisches
Auslieferungsverfahren
einzuführen.
Point
C
of
the
draft
report
talks
of
introducing
an
automatic
extradition
procedure
in
the
long
term.
Europarl v8
Was
die
anderen
Auslieferungsverfahren
betrifft,
so
werden
die
Beratungen
über
ein
weiteres
Übereinkommen
fortgesetzt.
Discussions
on
other
extradition
procedures
are
continuing
with
a
view
to
drawing
up
another
Convention.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
für
das
Auslieferungsverfahren
sowie
das
Verfahren
nach
§
58a
des
Aufenthaltsgesetzes.
This
shall
not
apply
to
extradition
procedures
or
to
procedures
pursuant
to
Section
58a
of
the
Residence
Act.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
erstens
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
von
Korruption,
organisierter
Kriminalität,
grenzüberschreitender
Kriminalität,
Drogenhandel,
Geldwäsche
und
internationalem
Terrorismus
sowie
zweitens
die
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
rechtliche
Angelegenheiten
-
insbesondere
bei
Auslieferungsverfahren
und
bezüglich
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
richterlichen
Entscheidungen.
Firstly,
the
need
for
greater
cooperation
in
the
fight
against
corruption,
organised
crime,
cross-border
crime,
drug
trafficking,
money
laundering
and
international
terrorism.
Secondly,
the
need
for
close
collaboration
in
legal
matters,
notably
with
regard
to
collaboration
in
extradition
procedures
and
the
mutual
recognition
of
judicial
rulings.
Europarl v8
Bisher
hat
er
zur
Auslieferung
von
beinahe
12
000
Drogenschmugglern,
Kinderschändern,
Vergewaltigern
und
Terroristen
geführt
und
hat
langwierige
Auslieferungsverfahren
während
des
Prozesses
verhindert.
It
has
so
far
contributed
to
the
extradition
of
almost
12
000
drug
smugglers,
child
sex
offenders,
rapists
and
terrorists,
and
has
avoided
lengthy
extradition
procedures
in
the
process.
Europarl v8
Daher
appelliere
ich
an
Sie,
diesen
Änderungsantrag
über
die
Mindestgarantien
im
Auslieferungsverfahren,
der
auch
vom
Institutionellen
Ausschuß
im
wesentlichen
mitgetragen
wurde,
zu
unterstützen.
I
appeal
to
you,
therefore,
to
support
this
resolution
-
which
is
also
supported
in
the
main
by
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs
-
for
minimum
guarantees
in
extradition
procedures.
Europarl v8
Zweitens,
in
Bezug
auf
den
europäischen
Haftbefehl
hat
die
Tschechische
Republik
dahingehend
eine
Erklärung
basierend
auf
Artikel
32
des
Rahmenbeschlusses
abgegeben,
dass
sie
das
Auslieferungsverfahren
"nur
für
nach
dem
1.
November
2004
begangene
Straftaten"
anwendet.
Secondly,
with
regard
to
the
European
arrest
warrant,
the
Czech
Republic
has
made
a
statement,
based
on
Article
32
of
the
Framework
Decision,
to
the
effect
that
it
applies
the
surrender
procedure
'only
for
acts
committed
after
1
November
2004'.
Europarl v8
Wir
haben
zum
Beispiel
den
Europäischen
Haftbefehl,
der
ein
EU-weites
gemeinsames
Verständnis
hinsichtlich
terroristischer
Verbrechen
geschaffen
und
Auslieferungsverfahren
innerhalb
der
EU-Mitgliedstaaten
erleichtert
hat.
We
have,
for
instance,
the
European
arrest
warrant,
which
created
an
EU-wide
common
understanding
on
terrorist
crime
and
facilitated
extradition
procedures
within
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
vielleicht
manchen
unbekannt,
aber
jedenfalls
ein
fast
unglaublicher
Zustand,
daß
es
die
primitivsten
Rechtsschutzgarantien,
die
es
in
jedem
Strafrecht
gibt
-
Recht
auf
Anwalt,
Recht
auf
Belehrung,
Recht
auf
Berufung,
Verfahrensfristen
-
in
diesen
nationalen
Auslieferungsverfahren
nicht
gibt,
das
heißt,
hier
werden
Bürger
über
Monate
ohne
Fristen,
ohne
Haftprüfungen
festgehalten,
und
es
gibt
keinerlei
Versuche
des
Rates,
darüber
zu
einer
Übereinkunft
zu
kommen.
It
may
not
be
known
to
some,
but
it
is
an
incredible
fact,
that
the
most
primitive
legal
guarantees
of
civil
rights
provided
in
every
criminal
code
-
the
right
to
a
lawyer,
a
right
to
instruction
on
the
law,
trial
dates
-
are
not
provided
in
these
national
extradition
procedures.
That
means
that
citizens
can
be
held
for
months
without
a
trial
date,
and
without
an
investigation
of
arrest,
and
there
have
been
no
attempts
by
the
Council
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Das
ist
ein
Blick
auf
die
Dinge,
und
natürlich
begrüßen
wir,
daß
auch
Hindernisse
im
Auslieferungsverfahren
zwischen
den
EU-Staaten
beseitigt
werden.
That
is
one
view
of
things,
and
obviously
we
welcome
it
when
obstacles
in
the
way
of
the
extradition
process
between
EU
states
are
removed.
Europarl v8