Translation of "Auslegungsschwierigkeiten" in English

Die im Vereinigten Königreich beobachteten Auslegungsschwierigkeiten betreffen:
Interpretative difficulties experienced in the UK revolve around the following:
TildeMODEL v2018

Diese Begriffsbestimmung hat jedoch zu Auslegungsschwierigkeiten geführt.
However, that definition has given rise to difficulties of interpretation.
DGT v2019

Bei Auslegungsschwierigkeiten geht der englische Wortlaut vor.
In case of difficulties concerning interpretation, English shall prevail.
DGT v2019

Frühere Auslegungsschwierigkeiten des Gesetzestextes sollen beendet werden.
Former difficulties of interpretation of the law shall be terminated.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis dürften sich erhebliche Auslegungsschwierigkeiten ergeben.
In practice, this will doubtlessly give rise to considerable interpretation problems.
ParaCrawl v7.1

Allerdings enthält der Wortlaut des Vorschlags zwei Formulierungen, deren Doppel­deutig­keit Auslegungsschwierigkeiten hervorrufen wird.
However, the text of the proposal contains two expressions, which, being ambiguous, will cause difficulties in its interpretation.
TildeMODEL v2018

Bei einer Aufzaehlung der Gebiete oder Zonen von wesentlichem gemeinsamen Interesse wuerden erhebliche Auslegungsschwierigkeiten auftreten.
Any attempt to compile a list of areas considered to be of vital common interest would come up against insurmountable difficulties of interpretation.
TildeMODEL v2018

Bei einer Aufzählung der Gebiete oder Zonen von wesentlichem gemeinsamem Interesse würden erhebliche Auslegungsschwierigkeiten auftreten.
Any attempt to compile a list of areas considered to be of vital common interest would come up against insurmountable difficulties of interpretation.
EUbookshop v2

Im Falle einer Unstimmigkeit oder von Auslegungsschwierigkeiten dient das französische Original als Grundlage und ist ausschlaggebend.
In the event of a discrepancy or difficulty in interpretation, the original text in French will serve as a reference and shall prevail.
ParaCrawl v7.1

Damit es nicht zu Auslegungsschwierigkeiten zu Lasten des Verbrauchers kommt, wurde im Vermittlungsergebnis noch einmal klargestellt, daß die unentgeltliche Herstellung des vertragsgemäßen Zustandes einer Ware bedeutet, daß die notwendigen Kosten, wie Versand-, Arbeits- und Materialkosten, vom Verkäufer zu tragen sind.
In order to avoid difficulties of interpretation to the detriment of consumers, it was once again made clear in the result of the conciliation that if a product is restored free of charge to the contractually stipulated condition, any costs incurred, such as delivery, labour and materials costs, will be borne by the seller.
Europarl v8

Der Nutzen dieser Mitteilung besteht vor allem darin, daß die Kommission einen Überblick gibt über die wichtigen und typischen Fälle von Auslegungsschwierigkeiten.
The usefulness of this communication from the Commission consists above all in the overview it provides of the important and typical instances of difficulties in interpretation.
Europarl v8

Wichtig ist zudem – auch das wurde angesprochen und ist etwas, das immer wieder für Auslegungsschwierigkeiten sorgen könnte, aber auch das sehe ich nicht so kritisch wie in Ihrem Bericht dargestellt – der Vorbildcharakter der Grundrechteklausel, der formell eben kein Ablehnungsgrund ist.
Something else that is important and could make for repeated difficulties in interpretation – although I do not take as critical a view of this as you do in your report – is the exemplary character of the fundamental rights clause, which is not, formally speaking, a ground for rejection.
Europarl v8

Durch einige vom Parlament eingereichte Änderungsanträge wird der Text des Gemeinsamen Standpunkts des Rates nachgebessert, indem auf Punkte, die zu Auslegungsschwierigkeiten führen könnten, hingewiesen und eine zügigere Umsetzung der Richtlinie gefordert wird.
Some of the amendments proposed by Parliament further improve the text of the Council' s common position because they highlight points that could lead to interpretation difficulties and push for speedier transposition of the directive.
Europarl v8

Die Probleme der jetzigen Wertpapierdienstleistungs-Richtlinie sind vor allem auf Auslegungsschwierigkeiten zurückzuführen, so dass es im Hinblick auf ein erfolgreiches Resultat von besonderer Bedeutung ist, eine konsequente nationale Umsetzung der geänderten Richtlinie sicherzustellen.
The problems in the present ISD have mainly led to difficulties of interpretation, so it will be important to ensure the amended directive is implemented consistently at national level, to achieve a successful result.
Europarl v8

Genauso bedarf es bei den Änderungsanträgen 16 und 19 nur geringfügiger Änderungen, um spätere Auslegungsschwierigkeiten zu vermeiden.
Likewise Amendments Nos 16 and 19 need only slight modification to avoid difficulties in interpretation later on.
Europarl v8

Auf die bisher entstandenen Auslegungsschwierigkeiten kann im Anschluss an weitere Diskussionen und Klärungen durch die Herausgabe von Leitlinien zufriedenstellend reagiert werden.
The difficult issues of interpretation which have arisen so far can be addressed satisfactorily by issuing guidelines following further discussion and clarification.
TildeMODEL v2018

Um Auslegungsschwierigkeiten zu vermeiden, sollten die Absätze 1 und 2 des Artikels 7 der Verordnung (EU) 2015/104 so formuliert werden, dass sie dem Wortlaut in Artikel 15 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 entsprechen.
In order to avoid interpretation problems, Article 7(1) and (2) of Regulation (EU) 2015/104 should be formulated so as to correspond to the wording in Article 15 of Regulation (EU) No 1380/2013.
DGT v2019

Allerdings würde der Ausschuss einen gründlicheren rechtlichen Ansatz begrüßen, um die noch vorhandenen Auslegungsschwierigkeiten und ungelösten Probleme zu beseitigen.
However, the EESC would welcome a more thorough legislative approach to eliminate the remaining interpretation difficulties and unsolved problems.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bestehen selbst auf nationaler Ebene durch Grenzfälle eine Vielzahl von Auslegungsschwierigkeiten bei der Frage, welche Sätze auf welche Produkte anzuwenden sind.
Moreover, even at domestic level, a lot of interpretation problems about which rate to apply to which product result from borderline cases.
TildeMODEL v2018

Außerdem schlägt die Kommission die Einsetzung eines Sachverständigenausschusses vor, der die eventuellen Auslegungsschwierigkeiten ausräumen soll, die sich beim Verfahren der gegenseitigen Anerkennung ergeben.
The Commission also suggests that a committee of experts be set up to resolve differences of interpretation arising from the process of mutual recognition.
TildeMODEL v2018

Bereitet die Ausnahmeregelung, unter die der Bau und der Verkauf von Immobilien bzw. Rechte an Immobilien fallen, Auslegungsschwierigkeiten (z. B. Kollision mit der Timesharing-Richtlinie)?
Does the exemption covering the construction and sale of immovable property or rights related to immovable property cause any interpretation problem e.g. interaction of this Directive with the Timeshare Directive?
TildeMODEL v2018

Erwägungsgrund 31 : Um Auslegungsschwierigkeiten zu vermeiden wurde dieser Erwägungsgrund an den entsprechenden Erwägungsgrund (21) der klassischen Richtlinie angeglichen.
Recital (31): in order to prevent difficulties in interpretation, this Recital has been brought into line with the corresponding Recital in the classic Directive (21).
TildeMODEL v2018

Es wäre jedoch angezeigt, dass der Vorschlag an mehreren Stellen überarbeitet wird, um Auslegungsschwierigkeiten und die daraus folgende Gefahr unterschiedlicher Durchführung und Durchsetzung in der EU zu verringern.
But in a number of respects it would be helpful for the draft to be refined so as to reduce ambiguity about interpretation and the consequent risk of differences in implementation and enforcement across the EU.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck ist die gemeinsame Aufsichtsbehörde befugt, den Betrieb des Zollinformationssystems zu überwachen, die dabei auftretenden Anwendungs- oder Auslegungsschwierigkeiten zu prüfen, Probleme, die im Zusammenhang mit der unabhängigen Überwachung durch die nationalen Aufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten oder bei der Ausübung des Rechts auf Auskunft durch Einzelpersonen auftreten können, zu untersuchen und Vorschläge zur gemeinsamen Lösung der Probleme auszuarbeiten.
To that end, the Joint Supervisory Authority shall be competent to supervise operation of the Customs Information System, to examine any difficulties of application or interpretation which may arise during its operation, to study problems which may arise with regard to the exercise of independent supervision by the national supervisory authorities of the Member States, or in the exercise of rights of access by individuals to the System, and to draw up proposals for the purpose of finding joint solutions to problems.
DGT v2019