Translation of "Auskunftsverweigerung" in English
Im
Falle
der
Auskunftsverweigerung
mußte
im
allgemeinen
der
Statistiker
des
Departements
einschreiten.
Cases
of
refusal
to
co-operate
were
generally
dealt
with
by
the
department
statistician.
EUbookshop v2
Die
Kommission
vertritt
die
Ansicht,
daß
eine
Auskunftsverweigerung
ausdrücklich
zu
formulieren
und
zu
begründen
ist.
In
the
Commission's
view,
a
refusal
should
be
explicit
and
should
be
motivated.
TildeMODEL v2018
Die
Antwortrate
beträgt
89,7%,
wobei
35,9%
der
Nichtbeantwortungen
auf
Auskunftsverweigerung
zurückzuführen
sind.
The
response
rate
is
89.7%,
with
35.9%
of
nonresponses
being
due
to
refusals.
EUbookshop v2
Die
Antwortquote
beträgt
86,4%,
wobei
30%
der
Nichtbeantwortungen
auf
Auskunftsverweigerung
zurückzuführen
sind.
The
response
rate
is
86.4%,
with
30%
of
nonresponses
being
due
to
refusals.
EUbookshop v2
Zu
fehlenden
Antworten
kam
es
aufgrund
von
Auskunftsverweigerung,
Problemen
in
der
Kontaktaufnahme
und
Betriebsauflösungen.
Unit
non-response
has
occurred
due
to
refusals,
lack
of
contact
and
liquidation
of
holdings.
EUbookshop v2
So
ist
im
EU-Recht
vorgesehen,
dass
im
Falle
einer
Auskunftsverweigerung
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
möglich
sein
muss.
Under
EU
law,
for
example,
there
is
an
obligation
to
allow
for
a
due
process
in
case
of
refusal
of
information.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sehen
die
Rechtsvorschriften
Spaniens
vor,
daß,
wenn
die
Behörden
auf
eine
Anfrage
nicht
reagieren,
ihr
Schweigen
nach
Ablauf
von
zwei
Monaten
als
Auskunftsverweigerung
zu
verstehen
ist.
Furthermore,
the
Spanish
legislation
provides
that,
where
an
information
request
is
met
with
administrative
silence,
that
silence
is
to
be
interpreted
as
a
refusal
to
supply
information
after
two
months
has
elapsed.
TildeMODEL v2018
Von
dieser
Regelung,
insbesondere
von
der
möglichen
Anrufung
der
Schiedstelle
bei
AuskunftsVerweigerung,
wurde
nur
in
sehr
wenigen
Fällen
Gebrauch
gemacht.
These
provisions,
in
particular
the
possibility
of
appeal
to
the
CAC
in
the
case
of
failures
to
disclose
information,
have
not
been
widely
used.
EUbookshop v2
Bei
Verdacht
auf
Mißbrauch
der
Registrierung
oder
Auskunftsverweigerung
zum
Gewerbestatus
haben
wir
das
Recht
unsere
Anwaltskanzlei
zur
Klärung
einzuschalten.
If
it
is
suspected
on
abuse
of
the
registration
or
refusal
to
supply
information
on
the
ommercial
status,
we
the
right
turn
our
law
firm
for
clarification.
ParaCrawl v7.1