Translation of "Aushöhlung" in English
Der
Angriff
auf
diese
Gemeinschaften
ist
gleichzusetzen
mit
der
Aushöhlung
unserer
grundlegendsten
Werte.
To
attack
these
communities
is
to
undermine
our
most
fundamental
values.
Europarl v8
Eine
solche
Taktik
kann
zur
Aushöhlung
des
rechtsstaatlichen
Fundaments
führen.
Such
tactics
threaten
to
undermine
the
very
foundations
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Die
EU-Maßstäbe
bedeuten
eine
Aushöhlung
der
Grundsatznormen.
EU
standards
mean
the
erosion
of
standards
as
principles.
Europarl v8
Der
Schutz
des
geistigen
Eigentums
darf
nicht
zu
einer
Aushöhlung
von
Verbraucherrechten
führen.
Intellectual
property
rights
cannot
be
allowed
to
erode
consumer
rights.
Europarl v8
Geschieht
das
nicht,
kann
es
zu
einer
Aushöhlung
des
Marktes
kommen.
If
that
does
not
happen,
the
integrity
of
the
market
is
eroded.
Europarl v8
Weitere
Verzögerungen
sind
gleichbedeutend
mit
der
bewussten
Aushöhlung
der
parlamentarischen
Demokratie.
Further
delay
will
amount
to
the
deliberate
undermining
of
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Das
kann
zu
einer
ernsthaften
Aushöhlung
unseres
Umweltrechts
führen.
This
may
lead
to
our
environmental
legislation
being
seriously
undermined.
Europarl v8
Jegliche
Aushöhlung
dieser
Vielfalt
wäre
gleichbedeutend
mit
einer
Verarmung
unseres
kulturellen
Erbes.
Any
erosion
of
this
diversity
would
constitute
an
impoverishment
of
our
cultural
heritage.
Europarl v8
Nicht
die
Aushöhlung
der
Demokratie
zur
vorgeblich
besseren
Terrorismusbekämpfung
ist
der
richtige
Weg.
Undermining
democracy
in
order,
allegedly,
to
make
a
better
job
of
combating
terrorism
is
not
the
right
way
to
go
about
matters.
Europarl v8
Infolge
der
Aushöhlung
der
einzelnen
Institutionen
bleiben
immer
weniger
Alternativen
übrig.
As
each
institution
is
eroded,
there
is
less
and
less
left
in
the
way
of
alternatives.
News-Commentary v14
Dies
könnte
zu
einer
weiteren
Aushöhlung
des
Binnenmarkts
anstatt
zu
neuer
Dynamik
führen.
The
consequence
could
be
a
further
undermining
of
the
Single
Market
rather
than
a
new
dynamic.
TildeMODEL v2018
Dies
bringt
eine
Destabilisierung
oder
gar
Aushöhlung
der
Steuereinnahmen
auf
EU-Gesamtebene
mit
sich.
This
situation
can
lead
to
destabilisation
or
even
the
erosion
of
tax
revenues
EU-wide.
TildeMODEL v2018
Diese
Tendenz
ist
zum
einen
auf
die
Aushöhlung
der
Zollpräferenzen
zurückzuführen.
This
trend
is
partly
the
result
of
the
erosion
of
preferences.
TildeMODEL v2018
Diese
Aushöhlung
des
Edinburgh-Beschlusses
kann
ich
nur
ablehnen!
I
must
reject
this
erosion
of
the
Edinburgh
Decision.
EUbookshop v2
Im
Zentrum
dieses
Zellhaufens
befindet
sich
eine
mit
Flüssigkeit
gefüllte
Aushöhlung.
At
the
centre
of
this
cell
mass
there
is
a
cavity
filled
with
liquid.
EUbookshop v2
Hat
die
Konkurrenz
zwischenden
Steuersystemen
tatsächlich
zu
einer
Aushöhlung
der
nationalen
Bemessungsgrundlagengeführt?
Is
it
actually
the
case,
for
example,
that
national
tax
bases
have
been
eroded
as
a
result
of
competition
between
tax
systems?
EUbookshop v2
Eine
Aushöhlung
17
im
Raststößel
8
nimmt
die
Rastfeder
18
auf.
A
cavity
17
in
the
detent
plunger
8
receives
a
detent
spring
18.
EuroPat v2
Eine
Aushöhlung
mit
gekrümmten
oder
gerundeten
Seitenwänden
wird
am
zweckmäßigsten
durch
Guss
hergestellt.
A
cavity
with
curved
or
rounded
sidewalls
is
most
suitably
manufactured
by
casting.
EuroPat v2
Der
Fuß
4
weist
eine
erfindungsgemäße,
gewichtsreduzierende
Aushöhlung
7
auf.
According
to
an
embodiment
of
the
invention,
the
root
4
has
a
weight-reducing
cavity
7
.
EuroPat v2
An
einem
plattformabgewandten
Ende
31
des
Fußes
4
ist
die
Aushöhlung
7
offen.
The
cavity
7
is
open
at
an
end
31,
facing
away
from
the
platform,
of
the
root
4
.
EuroPat v2
Eine
rechteckige
Aushöhlung
wird
am
wirtschaftlichsten
durch
eine
spanabhebende
Formgebung
hergestellt.
A
rectangular
cavity
could
also
be
fabricated,
most
economically
by
machining.
EuroPat v2