Translation of "Ausgleichung" in English

Es wird daher eine Ausgleichung der Profitraten stattfinden müssen.
An equalization of the rate of profit will have to take place.
ParaCrawl v7.1

Diese 300 £ fungirten nur als Reserve zur Ausgleichung der Preisdifferenz.
These 300 p.st. serve merely as a reserve for balancing the difference in price.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht eine besonders einfache Einstellung und/oder Ausgleichung des Winkelversatzes.
This makes it possible to set and/or compensate the angular offset especially simply.
EuroPat v2

Im Bereich des Liegenschaftskatasters wird zunehmend eine flächenhafte Ausgleichung gefordert.
In the area of ??real estate cadastre an areal adjustment is increasingly demanded.
CCAligned v1

Wir haben früher gesehen, nach welchen Gesetzen sich diese Ausgleichung vollzieht.
We have previously seen what are the laws in accordance with which this equalization is effected.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein machtvolles Werkzeug zur Ausgleichung subtiler Energien.“
It is a powerful tool for balancing subtle energies.”
ParaCrawl v7.1

Diese Änderung rührt her von der Ausgleichung der Profitrate innerhalb der nichtkartellierten Industrien.
The change arises from the equalization of the rate of profit among the non-cartelized industries.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein machtvolles Werkzeug zur Ausgleichung subtiler Energien.
It is a powerful tool for balancing subtle energies.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkung der Massage steckt in erster Linie in der Ausgleichung des Energiesystems.
The main effect fo the massage is to balance the energiy system.
ParaCrawl v7.1

Das Rote macht den Eindruck der idealen Befriedigung, der Ausgleichung der Gegensätze.
The red gives the impression of ideal contentment, of the equalizing of opposites.
ParaCrawl v7.1

Der Anwender hat die Wahl zwischen freier, dynamischer und fester Ausgleichung.
The user can choose between free, dynamic and fixed adjustment.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit bestehen diese Ungleichheiten fort und ebenso die Tendenz zu ihrer Ausgleichung.
In reality, these inequalities persist, as does the tendency to balance them out.
ParaCrawl v7.1

Zugleich bewirkt dies eine Ausgleichung der Zinssätze.
At the same time this equalizes interest rates in the two countries.
ParaCrawl v7.1

Diese Aluminiumzylinder wurden zur Ausgleichung der hyperpoloiden Form an den Enden mit einem verdickten Filzauflager versehen.
These aluminium cylinders were fitted with a thickened felt support at the extremities to compensate the hyperboloid shape.
ParaCrawl v7.1

Da Restgas im wesentlichen aus Kohlendioxid besteht, ist zur Ausgleichung der Massenbilanz eine Wasserstoffatom-Quelle notwendig.
Since residual gas consists substantially of carbon dioxide, a hydrogen atom source is required to balance out the mass balance.
EuroPat v2

Unsere SPA und Hamam Service werden Ihnen durch physische und seelische Ausgleichung ein unvergessliches Erlebnis bereiten.
Our SPA and Turkish Bath services will provide you with unforgettable experiences by balancing you physically and spiritually.
CCAligned v1