Translation of "Ausgleichung" in English
Es
wird
daher
eine
Ausgleichung
der
Profitraten
stattfinden
müssen.
An
equalization
of
the
rate
of
profit
will
have
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Diese
300
£
fungirten
nur
als
Reserve
zur
Ausgleichung
der
Preisdifferenz.
These
300
p.st.
serve
merely
as
a
reserve
for
balancing
the
difference
in
price.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
eine
besonders
einfache
Einstellung
und/oder
Ausgleichung
des
Winkelversatzes.
This
makes
it
possible
to
set
and/or
compensate
the
angular
offset
especially
simply.
EuroPat v2
Im
Bereich
des
Liegenschaftskatasters
wird
zunehmend
eine
flächenhafte
Ausgleichung
gefordert.
In
the
area
of
??real
estate
cadastre
an
areal
adjustment
is
increasingly
demanded.
CCAligned v1
Wir
haben
früher
gesehen,
nach
welchen
Gesetzen
sich
diese
Ausgleichung
vollzieht.
We
have
previously
seen
what
are
the
laws
in
accordance
with
which
this
equalization
is
effected.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
machtvolles
Werkzeug
zur
Ausgleichung
subtiler
Energien.“
It
is
a
powerful
tool
for
balancing
subtle
energies.”
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderung
rührt
her
von
der
Ausgleichung
der
Profitrate
innerhalb
der
nichtkartellierten
Industrien.
The
change
arises
from
the
equalization
of
the
rate
of
profit
among
the
non-cartelized
industries.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
machtvolles
Werkzeug
zur
Ausgleichung
subtiler
Energien.
It
is
a
powerful
tool
for
balancing
subtle
energies.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkung
der
Massage
steckt
in
erster
Linie
in
der
Ausgleichung
des
Energiesystems.
The
main
effect
fo
the
massage
is
to
balance
the
energiy
system.
ParaCrawl v7.1
Das
Rote
macht
den
Eindruck
der
idealen
Befriedigung,
der
Ausgleichung
der
Gegensätze.
The
red
gives
the
impression
of
ideal
contentment,
of
the
equalizing
of
opposites.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwender
hat
die
Wahl
zwischen
freier,
dynamischer
und
fester
Ausgleichung.
The
user
can
choose
between
free,
dynamic
and
fixed
adjustment.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
bestehen
diese
Ungleichheiten
fort
und
ebenso
die
Tendenz
zu
ihrer
Ausgleichung.
In
reality,
these
inequalities
persist,
as
does
the
tendency
to
balance
them
out.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
bewirkt
dies
eine
Ausgleichung
der
Zinssätze.
At
the
same
time
this
equalizes
interest
rates
in
the
two
countries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aluminiumzylinder
wurden
zur
Ausgleichung
der
hyperpoloiden
Form
an
den
Enden
mit
einem
verdickten
Filzauflager
versehen.
These
aluminium
cylinders
were
fitted
with
a
thickened
felt
support
at
the
extremities
to
compensate
the
hyperboloid
shape.
ParaCrawl v7.1
Da
Restgas
im
wesentlichen
aus
Kohlendioxid
besteht,
ist
zur
Ausgleichung
der
Massenbilanz
eine
Wasserstoffatom-Quelle
notwendig.
Since
residual
gas
consists
substantially
of
carbon
dioxide,
a
hydrogen
atom
source
is
required
to
balance
out
the
mass
balance.
EuroPat v2
Unsere
SPA
und
Hamam
Service
werden
Ihnen
durch
physische
und
seelische
Ausgleichung
ein
unvergessliches
Erlebnis
bereiten.
Our
SPA
and
Turkish
Bath
services
will
provide
you
with
unforgettable
experiences
by
balancing
you
physically
and
spiritually.
CCAligned v1