Translation of "Ausgleichsverfahren" in English

In diesem Fall können durch Feststellung der Kommission die Ausgleichsverfahren ausgesetzt werden.
The clearing-house machinery may be stopped temporarily in this case if the Commission finds that the situation so requires. It
EUbookshop v2

Die Verhandlungen betreffen auch die Zweckmäßigkeit von Ausgleichsverfahren.
The negotiations shall also address the appropriateness of countervailing procedures.
EUbookshop v2

Verfahren nach Anspruch 12, wobei das Test- und Ausgleichsverfahren Folgendes enthält:
The method of claim 12, wherein the test and balance procedure includes:
EuroPat v2

Inwiefern unterscheidet sich Puro von allen anderen Ausgleichsverfahren?
How is Puro different from all the other offset schemes?
CCAligned v1

Am 4. Juni 2009 wurde am Landesgericht Innsbruck ein Ausgleichsverfahren über Air Alps eröffnet.
On 4 June 2009 settlements proceedings over Air Alps started at the regional court of Innsbruck.
WikiMatrix v1

Beim Ausgleichsverfahren wird versucht, mit Hilfe eines entsprechenden Gremiums eine Einigung zwischen den Konfliktparteien herbeizuführen.
Conciliation involves bringing the protagonists in a dispute before a committee in search of an agreement.
EUbookshop v2

Es handelt sich hierbei um dasselbe Ausgleichsverfahren, das bei der Druck-Serie 317 zum Einsatz kommt.
This is the same compensation method as used in the Druck 317-series.
CCAligned v1

Wir stimmen diesem Ausgleichsverfahren zu, da wir auf diese Weise unter der Haushaltsobergrenze von 1,27 % des BIP der Mitgliedstaaten bleiben könnten.
We approve of balancing of this kind, which will enable us to remain below the budget ceiling of 1.27% of the Member States' GDP.
Europarl v8

Daher sollte das Ausgleichsverfahren, das in Fällen greift, in denen die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 987/2009 vorläufig angewandt wurden, auch auf andere Fälle ausgedehnt werden, in denen sich das anwendbare Recht rückwirkend geändert hat.
Therefore the offsetting procedure that applies in situations where the legislation of a Member State was applied provisionally in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 987/2009 should also be extended to other cases resulting from a retroactive change of the applicable legislation.
TildeMODEL v2018

Da bereits in Artikel 82 Absatz 1 Buchstabe b der Durchführungsverordnung eine Fünfjahresfrist für das Beitreibungsverfahren eingeführt wurde, wird ein Absatz 5 angefügt, der vorsieht, dass auch für das Ausgleichsverfahren gemäß Artikel 73 eine Verjährungsfrist von fünf Jahren gilt, die rückwirkend von dem Datum aus berechnet wird, an dem das Verfahren zur Beilegung von Streitfällen zwischen den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 5 Absatz 2 bzw. Artikel 6 Absatz 3 der Durchführungsverordnung begann.
Taking into account that a five-year time has already been introduced in Article 82(1)(b) of the implementing Regulation for the recovery procedure, paragraph 5 is inserted to provide that a limitation period of five years shall also apply to the offsetting procedure under this Article 73 counting backwards from the date, when the procedure for resolving disputes between Member States referred to in Articles 5(2) or 6(3) of the implementing Regulation commenced.
TildeMODEL v2018

Die Abänderungen 20 und 21, mit denen die in dem gemeinsamen Standpunkt zwecks Umverteilung des Überprüfungsvolumens zwischen den Mitgliedstaaten eingeführten Ausgleichsverfahren gestrichen werden, sind nicht akzeptabel, denn sie verschärfen die in der Gemeinschaft bestehenden Ungleichgewichte.
Amendments 20 and 21, which delete the compensation mechanisms which were introduced in the common position to restore balance between the volume of inspections carried out in Member States, cannot be accepted as they would increase the present imbalances within the Community.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenführungs- und Ausgleichsverfahren und zwar insbesondere durch das Mittel der unmittelbaren Zusammenarbeit zwischen den zentralen Dienststellen wie auch den regionalen Dienststellen der Arbeitsverwaltungen sowie durch eine koordinierte Information gewährleisten ganz allgemein eine bessere Transparenz des Arbeitsmarktes.
The machinery for vacancy clearance, in particular by means of direct cooperation between the central employment services and also between the regional services, as well as by coordination of the exchange of information, ensures in a general way a clearer picture of the labour market.
DGT v2019

Vorbehaltlich einer anders lautenden Entscheidung des EZB-Rates wird das in Anhang II Anlage II festgelegte Ausgleichsverfahren im Einklang mit dem vorliegenden Artikel durchgeführt.
Unless otherwise decided by the Governing Council, the compensation procedure set out in Appendix II to Annex II shall be managed in accordance with this Article.
DGT v2019

Ich weiß, daß diesbezüglich eine gewisse Uneinigkeit zwischen der Kommission und dem Parlament einerseits und Ministerrat an dererseits besteht und daß es ein Ausgleichsverfahren unter dem Vorsitz der Präsidentin dieses Parlaments geben wird.
I am aware that there is some disagreement between the Commission and Parliament on the one hand and the Council of Ministers on the other and that there is to be a conciliation procedure under the chairmanship of the President of this Parliament.
EUbookshop v2

Das Recht auf Information und auf formelle Beschwerdeund Ausgleichsverfahren wurde als wichtiges Element der Einflußnahme und Mitwirkung des Bürgers gesehen.
Finally there were also some experiments in innovative methods of service delivery.
EUbookshop v2

Die bisherige Unterteilung in Konkurs- und Ausgleichsverfahren wurde aufgehoben, um die Sanierung des betroffenen Unternehmens in den Vordergrund stellen zu können.
The government eased the recapitalisation of companies by merging bankruptcy and composition proceedings into one single insolvency proceeding.
EUbookshop v2

Andererseits kann die Integration der Reihen durch interaktive Ausgleichsverfahren die unregelmäßige Komponente einzelner Reihen und die Möglichkeit, Prognose- und Glättungsverfahren anzuwenden, erheblich beeinflussen.
On the other hand, the integration of series through interactive balance processes can significantly affect the irregular component of individual series, and the ability to apply forecasting and smoothing methods to them.
EUbookshop v2

In diesem Falle würde man die Geraden mit einem der bekannten Ausgleichsverfahren aus den Meßpunkten berechnen und den Schnittpunkt mit der x-Achse festlegen.
In this case, the straight line would be calculated from the measuring points by means of one of the conventional equalization methods and the intersection point with the x-axis would be established.
EuroPat v2

Nachdem jeweils anschließend die bestmögliche Annäherung des Grenzverlaufs gewonnen wurde, lassen sich die erhobenen Meßwerte grenzsichtig mit einem Ausgleichsverfahren, abhängig von den Flächenanteilen in dem Koordinatenraster, den tatsächlichen Schlagflächen, die innerhalb der Grenze liegen, zumessen.
After the best possible approximation of the boundary path has been obtained, the collected measurements can be allocated by an equalizing method to the actual plot areas, which lie within the boundary on the boundary side, as a function of the area proportions in th e coordinate grid.
EuroPat v2

Es werden bei diesem Ausgleichsverfahren die jeweiligen Ströme - d. h. auch die Ströme für die Zwischenpositionen zwischen den Punkten P 1 .
In this compensation process the respective currents, that is to say, also the currents for the intermediate positions between the points P 1 .
EuroPat v2