Translation of "Ausgleichsmechanismus" in English
Ebenso
teile
ich
die
an
dem
Ausgleichsmechanismus
für
das
Vereinigte
Königreich
geübte
Kritik.
I
also
share
his
criticisms
of
the
correction
mechanism
for
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Der
von
unserem
Berichterstatter
vorgeschlagene
Ausgleichsmechanismus
geht
in
diese
Richtung.
The
equalisation
mechanism
proposed
by
our
rapporteur
is
along
these
lines.
Europarl v8
Ein
solcher
Ausgleichsmechanismus
schafft
keine
Effizienzanreize
für
den
Dienstleistungserbringer.
Such
a
compensation
mechanism
provides
no
efficiency
incentives
for
the
public
service
provider.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
vorbehaltlich
der
vom
Großherzogtum
Luxemburg
zugesagten
gesetzlichen
Anpassung
des
Ausgleichsmechanismus.
This
Decision
shall
be
valid
subject
to
amendment
of
the
compensation
mechanism,
such
as
Luxembourg
has
undertaken
to
provide
in
its
legislation.
DGT v2019
Dieser
„Ausgleichsmechanismus“
kann
durch
die
intensivere
Kartennutzung
effizienzsteigernd
wirken.
This
‘balancing
mechanism’
can
create
efficiencies
through
greater
card
use.
TildeMODEL v2018
Zweitens
stellt
der
neue
Ausgleichsmechanismus
einen
aus
staatlichen
Mitteln
gewährten
Vorteil
dar.
In
the
second
place,
the
new
offset
mechanism
constitutes
an
advantage
granted
through
State
resources.
TildeMODEL v2018
Der
Ausgleichsmechanismus
muß
von
der
Kommission
im
Verwaltungsausschußverfahren
genehmigt
werden.
The
regulatory
mechanism
must
be
authorised
by
the
Commission
in
accordance
with
the
management
committee
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Bremse
50
ist
funktionsmäßig
mit
dem
Ausgleichsmechanismus
46
in
bekannter
Weise
verbunden.
The
brake
50
is
operatively
associated
with
the
compensating
mechanism
46
in
a
known
manner.
EuroPat v2
Ein
Ausgleichsmechanismus
46
von
bekannter
Ausführung
ist
der
Auslgeichswalze
44
zugeordnet.
A
compensating
mechanism
46
of
known
construction
is
associated
with
the
compensating
roll
44.
EuroPat v2
Durch
die
gemeinsame
Währung
kam
der
Ausgleichsmechanismus
der
Abwertung
abhanden.
The
single
currency
stripped
Europe
of
the
re-balancing
mechanism
of
devaluation.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgleichsmechanismus
oder
Rückkopplungsmechanismus
wirkt
aufgrund
zwei
verschiedener
Effekte.
The
compensating
mechanism
or
feedback
mechanism
acts
on
the
basis
of
two
different
effects.
EuroPat v2
Wird
das
Diplom
nicht
als
gleichwertig
anerkannt,
tritt
ein
Ausgleichsmechanismus
in
Kraft.
Once
a
degree
is
not
recognised
as
equivalent,
a
compensation
plan
may
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Die
Strukturfonds
nun
wurden
als
eine
Art
Ausgleichsmechanismus
für
die
Auswirkungen
des
Binnenmarktes
eingeführt.
The
Structural
Funds
were
set
up
as
a
mechanism
to
counterbalance
the
effects
of
the
single
market.
Europarl v8
Aufgrund
der
einheitlichen
Währung
wird
dieser
Ausgleichsmechanismus
in
der
Euro-Zone
in
Zukunft
nicht
mehr
nötig
sein.
With
the
single
currency,
this
compensation
mechanism
will
no
longer
be
needed
in
the
euro
zone
in
future.
Europarl v8
Durch
diese
Abweichung
kann
der
von
Frankreich
dargelegte
Ausgleichsmechanismus
nicht
in
Frage
gestellt
werden.
The
difference
is
not
such
as
to
call
into
question
the
compensation
mechanism
presented
by
France.
DGT v2019
Der
Ausgleichsmechanismus
sieht
weder
eine
Beitragsbefreiung
für
importierten
Strom
vor
noch
eine
Steuer
auf
Stromexporte.
The
compensation
mechanism
did
not
make
provision
for
any
exemption
from
contribution
payments
for
imported
electricity
or
from
the
tax
on
exports.
DGT v2019
Nach
Auffassung
Luxemburgs
verstößt
der
Ausgleichsmechanismus
nicht
gegen
die
Artikel
25
und
90
EG-Vertrag.
Luxembourg
considered
that
the
compensation
mechanism
did
not
infringe
Articles
25
and
90
of
the
Treaty.
DGT v2019
Der
Ausgleichsmechanismus
gilt
nur
für
bestimmte
Stromerzeuger,
und
zwar
die
Ökostromerzeuger
in
Luxemburg.
The
compensation
mechanism
was
directed
only
at
some
electricity
producers,
namely
green
electricity
producers
in
Luxembourg.
DGT v2019
Er
stellt
erstens
fest,
dass
der
neue
Ausgleichsmechanismus
dem
französischen
Staat
zurechenbar
ist.
The
Court
has
found,
in
the
first
place,
that
the
new
offset
mechanism
is
attributable
to
the
French
State.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit,
einen
solchen
Ausgleichsmechanismus
einzurichten,
ist
in
der
dritten
Postrichtlinie
()
verankert.
The
possibility
to
establish
such
a
mechanism
is
provided
for
by
the
3rd
Postal
Directive
(see
).
TildeMODEL v2018