Translation of "Ausgleichsgetriebe" in English
Zur
Sperrung
dieser
Ausgleichsgetriebe
kann
der
Fahrer
kurzzeitig
den
Schalter
46
schließen.
To
lock
the
differentials,
the
operator
may
momentarily
close
switch
46.
EuroPat v2
Das
Ausgleichsgetriebe
kann
gesperrt
werden
durch
Schließen
eines
normalerweise
geöffneten
kurzzeitigen
Kontaktschalters.
The
differential
may
be
locked
by
closing
a
normally
open
momentary
contact
switch.
EuroPat v2
Üblicherweise
weisen
Antriebsräder
eines
Kraftwagens
ein
sogenanntes
Ausgleichsgetriebe
(Differential)
auf.
The
driving
wheels
of
a
motor
vehicle
usually
comprise
a
so-called
differential
gear.
EuroPat v2
Diese
sind
in
das
Ausgleichsgetriebe
integriert.
These
are
integrated
into
the
differential
drive.
EuroPat v2
Die
Flüssigkeitsreibungskupplung
4
ist
für
ein
Ausgleichsgetriebe
eines
Kraftfahrzeuges
vorgesehen.
The
fluid
friction
clutch
4
is
provided
for
a
differential
gear
of
a
motor
vehicle.
EuroPat v2
Bewegungsgetriebe
22
und
Ausgleichsgetriebe
23
sind
getrieblich
miteinander
verbunden.
Movement
gear
22
and
differential
gear
23
are
linked
to
each
other.
EuroPat v2
Das
Ausgleichsgetriebe
erfüllt
die
Funktion
eines
üblichen
Differentials.
The
differential
gear
performs
the
functions
of
a
conventional
differential.
EuroPat v2
Ausgleichsgetriebe
bzw.
Differentiale
sind
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
Compensating
gearboxes
and/or
differential
gear
devices
are
known
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Man
unterscheidet
100%ige
Ausgleichssperren
und
selbstsperrende
Ausgleichsgetriebe
(Bitte
anklicken!).
A
distinction
is
drawn
between
100%
locking
differentials
and
self-locking
differentials
(please
click!).
ParaCrawl v7.1
Ausgleichsgetriebe
kommen
auch
zwischen
den
Achsen
eines
permanenten
Allradantriebs
vor.
Differential
gears
also
exists
between
the
axles
of
a
permanent
all-wheel
drive.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
hat
kein
Ausgleichsgetriebe.
The
vehicle
does
not
have
a
differential.
DGT v2019
Die
Ausgleichsgetriebe
weisen
hydraulisch
betätigte
Differentialsperren
auf
die
ihrerseits
durch
ein
solenoidbetätigtes
Ventil
gesteuert
werden.
The
differentials
include
hydraulically-operated
locks,
each
controlled
by
a
solenoid-operated
valve.
EuroPat v2
Dies
erregt
die
Anzeigelampe
44
und
das
Solenoid
24
und
führt
zur
Sperrung
der
Ausgleichsgetriebe.
This
energizes
indicator
lamp
44
and
solenoid
24
and
locks
the
differentials.
EuroPat v2
Das
Getriebeausgangsmoment
Mab
wird
über
das
Ausgleichsgetriebe
105
an
die
Räder
106r/l
weitergeleitet.
The
transmission
output
torque
Mab
is
transmitted
further
to
the
wheels
106r/l
via
the
differential
105.
EuroPat v2
Der
Hebel
37
ist
hier
als
Hohlkörper
ausgebildet
und
nimmt
ein
Ausgleichsgetriebe
38
auf.
The
lever
37
is
designed
in
this
case
as
a
hollow
body
and
accommodates
a
differential
gear
mechanism
38
.
EuroPat v2
Ein
Ausgleichsgetriebe
(23)
bewirkt
eine
lineare
Bewegung
der
Förderrollen
(18,
19).
A
differential
gear
(23)
acts
to
produce
a
linear
movement
of
the
transfer
rollers
(18,
19).
EuroPat v2
Bewegungsgetriebe
22
und
Ausgleichsgetriebe
23
laufen
demnach
synchron,
und
zwar
aufgrund
gemeinsamen
Antriebs.
Movement
gear
22
and
differential
gear
23
thus
run
synchronously
by
virtue
of
their
common
drive.
EuroPat v2
Das
andere
-
obere
-
Ende
des
Schwenkarms
28
ist
mit
dem
Ausgleichsgetriebe
23
verbunden.
The
other—upper—end
of
the
swivel
arm
28
is
connected
to
the
differential
gear
23
.
EuroPat v2
Der
Abtriebsscheibensatz
ist
über
ein
Ausgleichsgetriebe
10
mit
den
Antriebswellen
3
der
Räder
verbunden.
The
output
pulley
set
is
connected
via
a
compensating
transmission
10
to
the
drive
shafts
3
of
the
wheels.
EuroPat v2
Ebenso
kann
ein
zweites
Übersetzungsgetriebe
zwischen
der
Kurbelwelle
1
und
dem
Ausgleichsgetriebe
angeordnet
sein.
Likewise,
a
second
transmission
gear
may
be
arranged
between
the
crankshaft
1
and
the
differential
gear.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
auf
einem
anderen
Konstruktionsprinzip
beruhendes
Ausgleichsgetriebe
zu
schaffen.
The
present
invention
provides
a
differential
gear
based
on
a
different
principle
of
construction
than
conventional
differential
gears.
EuroPat v2
Bei
dem
Ausgleichsgetriebe
kann
es
sich
sowohl
um
eine
Quer-
als
auch
um
eine
Längsausgleichseinheit
handeln.
The
equalizing
gear
can
be
both
a
transverse
as
well
as
a
longitudinal
equalizing
unit.
EuroPat v2
Die
dargestellte
Kopplungsvorrichtung
KV
kann
bauraumneutral
in
das
Übersetzungs-
und
Ausgleichsgetriebe
1
integriert
werden.
The
coupling
mechanism
KV
shown
can
be
integrated
into
the
transmission
and
differential
gear
train
1
installation-space
neutrally.
EuroPat v2
Antriebsanordnung
nach
Anspruch
13,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
getrieblichen
Mittel
wenigstens
ein
Ausgleichsgetriebe
ausbilden.
The
drive
mechanism
of
claim
13,
characterized
in
that
said
gear
means
form
at
least
one
compensating
gear.
EuroPat v2
Antriebsanordnung
nach
Anspruch
16,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
getrieblichen
Mittel
wenigstens
ein
Ausgleichsgetriebe
ausbilden.
The
drive
mechanism
of
claim
16,
characterized
in
that
the
intermediate
gear
means
form
at
least
one
compensating
gear.
EuroPat v2
Eine
Selbstsperrung
im
Ausgleichsgetriebe
ist
durch
die
Teilung
des
Korbes
und
den
Einbau
einer
Lamellenkupplung
möglich.
The
self-locking
of
the
differential
gear
is
possible
by
dividing
the
cage
and
by
the
installation
of
a
multiple-disc
clutch.
ParaCrawl v7.1
Eine
bei
Breitspur-Schleppern
anwendbare
Lösung
dieses
Problems
besteht
darin,
das
Ausgleichsgetriebe
in
Abhängigkeit
von
der
Betätigung
der
linken
oder
rechten
Bremse
zu
entsperren,
da
die
Bremsen
häufig
zur
Unterstützung
beim
Drehen
des
Breitspur-Schleppers
benutzt
werden.
One
solution
to
this
problem,
applicable
to
row
crop
tractors,
has
been
to
unlock
the
differential
in
response
to
a
left
or
right
wheel
brake
application
since
the
brakes
are
often
used
to
assist
the
turning
of
a
row
crop
tractor.
EuroPat v2
In
einer
derartigen
Situation,
bei
der
es
nur
eines
geringen
Lenkaufwandes
bedarf,
um
der
hangabwärts
gerichteten
Bewegung
entgegenzuwirken,
wäre
es
wünschenswert,
das
Ausgleichsgetriebe
gesperrt
zu
halten.
In
such
a
situation,
when
little
steering
effort
is
required
to
counteract
the
downhill
drift,
it
would
be
desirable
to
have
the
differential
remain
locked.
EuroPat v2
Um
die
entsperrten
Ausgleichsgetriebe
10,12
zu
sperren,
schließt
die
Bedienungsperson
kurzzeitig
den
Schalter
52,
wodurch
die
Spule
38
erregt
wird
und
die
Schalter
34,36
schließt,
so
daß
das
Solenoid
24
über
den
Schalter
34
erregt
wird.
MODE
OF
OPERATION
To
lock
the
unlocked
differentials
10
and
12,
the
operator
momentarily
closes
switch
52,
thus
energizing
coil
38
and
closing
switches
34
and
36
so
that
solenoid
24
is
energized
via
switch
34.
EuroPat v2