Translation of "Ausgleichsgetriebe" in English

Zur Sperrung dieser Ausgleichsgetriebe kann der Fahrer kurzzeitig den Schalter 46 schließen.
To lock the differentials, the operator may momentarily close switch 46.
EuroPat v2

Das Ausgleichsgetriebe kann gesperrt werden durch Schließen eines normalerweise geöffneten kurzzeitigen Kontaktschalters.
The differential may be locked by closing a normally open momentary contact switch.
EuroPat v2

Üblicherweise weisen Antriebsräder eines Kraftwagens ein sogenanntes Ausgleichsgetriebe (Differential) auf.
The driving wheels of a motor vehicle usually comprise a so-called differential gear.
EuroPat v2

Diese sind in das Ausgleichsgetriebe integriert.
These are integrated into the differential drive.
EuroPat v2

Die Flüssigkeitsreibungskupplung 4 ist für ein Ausgleichsgetriebe eines Kraftfahrzeuges vorgesehen.
The fluid friction clutch 4 is provided for a differential gear of a motor vehicle.
EuroPat v2

Bewegungsgetriebe 22 und Ausgleichsgetriebe 23 sind getrieblich miteinander verbunden.
Movement gear 22 and differential gear 23 are linked to each other.
EuroPat v2

Das Ausgleichsgetriebe erfüllt die Funktion eines üblichen Differentials.
The differential gear performs the functions of a conventional differential.
EuroPat v2

Ausgleichsgetriebe bzw. Differentiale sind aus dem Stand der Technik bekannt.
Compensating gearboxes and/or differential gear devices are known in the prior art.
EuroPat v2

Man unterscheidet 100%ige Ausgleichssperren und selbstsperrende Ausgleichsgetriebe (Bitte anklicken!).
A distinction is drawn between 100% locking differentials and self-locking differentials (please click!).
ParaCrawl v7.1

Ausgleichsgetriebe kommen auch zwischen den Achsen eines permanenten Allradantriebs vor.
Differential gears also exists between the axles of a permanent all-wheel drive.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug hat kein Ausgleichsgetriebe.
The vehicle does not have a differential.
DGT v2019

Die Ausgleichsgetriebe weisen hydraulisch betätigte Differentialsperren auf die ihrerseits durch ein solenoidbetätigtes Ventil gesteuert werden.
The differentials include hydraulically-operated locks, each controlled by a solenoid-operated valve.
EuroPat v2

Dies erregt die Anzeigelampe 44 und das Solenoid 24 und führt zur Sperrung der Ausgleichsgetriebe.
This energizes indicator lamp 44 and solenoid 24 and locks the differentials.
EuroPat v2

Das Getriebeausgangsmoment Mab wird über das Ausgleichsgetriebe 105 an die Räder 106r/l weitergeleitet.
The transmission output torque Mab is transmitted further to the wheels 106r/l via the differential 105.
EuroPat v2

Der Hebel 37 ist hier als Hohlkörper ausgebildet und nimmt ein Ausgleichsgetriebe 38 auf.
The lever 37 is designed in this case as a hollow body and accommodates a differential gear mechanism 38 .
EuroPat v2

Ein Ausgleichsgetriebe (23) bewirkt eine lineare Bewegung der Förderrollen (18, 19).
A differential gear (23) acts to produce a linear movement of the transfer rollers (18, 19).
EuroPat v2

Bewegungsgetriebe 22 und Ausgleichsgetriebe 23 laufen demnach synchron, und zwar aufgrund gemeinsamen Antriebs.
Movement gear 22 and differential gear 23 thus run synchronously by virtue of their common drive.
EuroPat v2

Das andere - obere - Ende des Schwenkarms 28 ist mit dem Ausgleichsgetriebe 23 verbunden.
The other—upper—end of the swivel arm 28 is connected to the differential gear 23 .
EuroPat v2

Der Abtriebsscheibensatz ist über ein Ausgleichsgetriebe 10 mit den Antriebswellen 3 der Räder verbunden.
The output pulley set is connected via a compensating transmission 10 to the drive shafts 3 of the wheels.
EuroPat v2

Ebenso kann ein zweites Übersetzungsgetriebe zwischen der Kurbelwelle 1 und dem Ausgleichsgetriebe angeordnet sein.
Likewise, a second transmission gear may be arranged between the crankshaft 1 and the differential gear.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein auf einem anderen Konstruktionsprinzip beruhendes Ausgleichsgetriebe zu schaffen.
The present invention provides a differential gear based on a different principle of construction than conventional differential gears.
EuroPat v2

Bei dem Ausgleichsgetriebe kann es sich sowohl um eine Quer- als auch um eine Längsausgleichseinheit handeln.
The equalizing gear can be both a transverse as well as a longitudinal equalizing unit.
EuroPat v2

Die dargestellte Kopplungsvorrichtung KV kann bauraumneutral in das Übersetzungs- und Ausgleichsgetriebe 1 integriert werden.
The coupling mechanism KV shown can be integrated into the transmission and differential gear train 1 installation-space neutrally.
EuroPat v2

Antriebsanordnung nach Anspruch 13, dadurch gekennzeichnet, dass die getrieblichen Mittel wenigstens ein Ausgleichsgetriebe ausbilden.
The drive mechanism of claim 13, characterized in that said gear means form at least one compensating gear.
EuroPat v2

Antriebsanordnung nach Anspruch 16, dadurch gekennzeichnet, dass die getrieblichen Mittel wenigstens ein Ausgleichsgetriebe ausbilden.
The drive mechanism of claim 16, characterized in that the intermediate gear means form at least one compensating gear.
EuroPat v2

Eine Selbstsperrung im Ausgleichsgetriebe ist durch die Teilung des Korbes und den Einbau einer Lamellenkupplung möglich.
The self-locking of the differential gear is possible by dividing the cage and by the installation of a multiple-disc clutch.
ParaCrawl v7.1

Eine bei Breitspur-Schleppern anwendbare Lösung dieses Problems besteht darin, das Ausgleichsgetriebe in Abhängigkeit von der Betätigung der linken oder rechten Bremse zu entsperren, da die Bremsen häufig zur Unterstützung beim Drehen des Breitspur-Schleppers benutzt werden.
One solution to this problem, applicable to row crop tractors, has been to unlock the differential in response to a left or right wheel brake application since the brakes are often used to assist the turning of a row crop tractor.
EuroPat v2

In einer derartigen Situation, bei der es nur eines geringen Lenkaufwandes bedarf, um der hangabwärts gerichteten Bewegung entgegenzuwirken, wäre es wünschenswert, das Ausgleichsgetriebe gesperrt zu halten.
In such a situation, when little steering effort is required to counteract the downhill drift, it would be desirable to have the differential remain locked.
EuroPat v2

Um die entsperrten Ausgleichsgetriebe 10,12 zu sperren, schließt die Bedienungsperson kurzzeitig den Schalter 52, wodurch die Spule 38 erregt wird und die Schalter 34,36 schließt, so daß das Solenoid 24 über den Schalter 34 erregt wird.
MODE OF OPERATION To lock the unlocked differentials 10 and 12, the operator momentarily closes switch 52, thus energizing coil 38 and closing switches 34 and 36 so that solenoid 24 is energized via switch 34.
EuroPat v2