Translation of "Ausgleichsbeträge" in English
Die
Buchungsposten
zur
Saldierung
der
Ausgleichsbeträge
werden
nicht
verzinst.
The
accounting
entries
to
balance
the
compensatory
amounts
shall
not
be
remunerated.
JRC-Acquis v3.0
In
jedem
Fall
bleiben
die
Ausgleichsbeträge
mindestens
ein
Jahr
lang
unverändert.
Compensation
amounts
shall
in
any
case
remain
fixed
for
a
period
of
at
least
one
year.
TildeMODEL v2018
Frankreich
und
Italien
sind
dieser
Zahl
noch
Ausgleichsbeträge
für
die
Mostbeihilfe
hinzuzurechnen.
France
and
Italy
compensatory
amounts
for
must
aid
should
be
added
to
this
figure.
TildeMODEL v2018
In
den
benachteiligten
Gebieten
können
für
Pferde
auch
Ausgleichsbeträge
in
Anspruch
genommen
werden.
Horses
are
also
eligible
for
compensatory
allowances
in
the
lessfavoured
areas.
EUbookshop v2
Auch
für
die
italienische
Lira
konnten
die
Ausgleichsbeträge
aufgehoben
werden.
Compensatory
amounts
were
also
eliminated
for
the
Italian
lira.
EUbookshop v2
Die
Ausgleichsbeträge
werden,
soweit
erforderlich,
um
die
Zollbelastung
berichtigt.
The
compensatory
amounts
shall
be
corrected,
to
the
extent
necessary,
by
the
incidence
of
the
customs
duties.
EUbookshop v2
Die
Ausgleichsbeträge
benachteiligen
weiterhin
unsere
Landwirtschaft
zugunsten
der
deutschen
Landwirt
schaft
insbesondere.
The
compensatory
amounts
continue
to
penalize
our
agriculture
and
benefit
others,
notably
the
Germans.
EUbookshop v2
In
dem
Vorschlag
wird
nicht
spezifisch
auf
die
Finanzierung
der
gewährten
Ausgleichsbeträge
eingegangen.
Finally,
the
amount
of
compensation
is
deter
mined
by
the
coefficient
of
compensation.
EUbookshop v2
Ab
diesem
Tag
wurden
in
acht
der
neun
Mitgliedstaaten
Ausgleichsbeträge
angewandt.
As
from
that
date,
monetary
compensatory
amounts
were
in
application
in
eight
of
the
nine
Member
States.
EUbookshop v2
Ausgleichszahlungen:
Diese
Rubrik
erfasst
Ausgleichsbeträge
im
Zusammenhang
mit
der
jüngsten
EU-Erweiterung.
Compensations:
compensatory
payments
relating
to
the
latest
expansion
of
the
EU
CCAligned v1
Die
automatische
Ergebnis
einer
derartigen
Kündigung
ist
Ausgleichsbeträge.
The
automatic
outcome
of
such
termination
is
compensatory
amounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgleichsbeträge
sind
nicht
an
Investitionen
gebunden
und
betreffen
somit
den
laufenden
Betrieb
der
begünstigten
Brennereien.
The
compensatory
amounts
are
not
linked
to
investments
and
hence
concern
the
day-to-day
running
of
the
assisted
distilleries.
DGT v2019
Ebenso
wenig
geht
aus
dem
Bericht
hervor,
aus
welchem
Haushaltsposten
derartige
Ausgleichsbeträge
gezahlt
werden
sollen.
Nor
does
it
state
from
which
budget
item
such
compensation
should
be
taken.
Europarl v8