Translation of "Ausgesondert" in English
Pro
Woche
können
nur
30
000
Rinder
ausgesondert
werden.
We
can
only
take
out
30,
000
cattle
a
week.
Europarl v8
Diese
nicht
zur
Faser
gehörenden
Stoffe
müssen
vor
der
Analyse
ausgesondert
werden.
Non-fibrous
matter
must
be
removed
before
analysis.
DGT v2019
Ursprünglich
Teil
des
geplanten
neuen
Rechtsrahmens
für
Zahlungen,
aber
später
ausgesondert.
Originally
part
of
the
planned
new
legal
framework
for
payments
but
separated
out.
TildeMODEL v2018
Weitere
Optionen
und
Unteroptionen
wurden
anhand
der
vier
folgenden
Kriterien
überprüft
und
ausgesondert:
Further
options
and
sub-options
have
been
screened
and
discarded
on
the
basis
of
four
criteria:
TildeMODEL v2018
Zwölf
der
verbliebenen
Boote
wurden
1921
bis
1923
ausgesondert
und
zum
Abbruch
verkauft.
All
survivors
of
the
war
were
sold
out
of
service
for
scrapping
by
1921.
Wikipedia v1.0
Ratten,
welche
nicht
reagieren,
werden
ausgesondert.
Rats
which
do
not
react
are
eliminated.
EuroPat v2
Fehlerhafte
codierte
Kartenkörper
werden
ausgesondert
und
nicht
mit
einem
Chip
bzw.
Modul
versehen.
Improperly
encoded
card
bodies
are
eliminated
and
not
provided
with
a
chip
or
module.
EuroPat v2
Derartige
Zigarettenpackungen
10
mit
unkorrekt
positionierter
Banderole
11
sollen
erkannt
und
ausgesondert
werden.
Such
cigarette
packs
10
with
an
incorrectly
positioned
material
strip
11
are
intended
to
be
detected
and
separated
out.
EuroPat v2
In
der
ersten
VC-4-Verarbeitungseinheit
wird
diese
Multiplexeinheit
ausgesondert.
In
the
first
VC-4
processing
unit,
this
multiplex
unit
is
eliminated.
EuroPat v2
Durch
entsprechende
Vortestungen
können
abnorme
Blutreaktionen
erkannt
und
das
entsprechende
Material
ausgesondert
werden.
Abnormal
blood
reactions
can
be
recognized
in
appropriate
preliminary
tests
and
the
corresponding
material
can
be
removed.
EuroPat v2
Zur
Steigerung
des
Nachweisvermögens
können
andere
Komponenten
in
der
Lösung
ausgesondert
werden.
In
order
to
increase
the
power
of
detection,
other
components
in
the
solution
can
be
eliminated.
EuroPat v2
Später,
nach
Fertigstellung
der
Packungen,
wird
die
fehlerhafte
identifiziert
und
ausgesondert.
Later,
after
the
packages
have
been
finished,
the
defective
package
is
identified
and
rejected.
EuroPat v2
Wird
eine
Packung
10
als
fehlerhaft
eingestuft,
so
muß
sie
ausgesondert
werden.
If
a
pack
10
is
classed
as
defective,
it
has
to
be
separated
out.
EuroPat v2
Der
verpresste
Gegenstand
muß
in
einem
solchen
Fall
als
Ausschuß
ausgesondert
werden.
In
such
a
case
the
compact
has
to
be
rejected.
EuroPat v2
Diese
als
fehlerhaft
markierten
Abschnitte
des
Strangmaterials
werden
abgetrennt
und
als
Abfall
ausgesondert.
These
sections
of
the
extruded
material
that
are
marked
as
defective
are
cut
off
and
separated
out
as
waste.
EuroPat v2
Fehlpackungen
werden
durch
einen
Vorförderer
51
ausgesondert
und
an
einen
Fehlpackungsförderer
52
übergeben.
Defective
packs
are
separated
out
by
a
preliminary
conveyor
51
and
are
transferred
to
a
defective-pack
conveyor
52
.
EuroPat v2
Die
Lebensläufe
werden
ein
Jahr
nach
ihrer
letzten
Aktualisierung
ausgesondert.
CVs
will
be
discarded
one
year
after
their
last
update.
ParaCrawl v7.1