Translation of "Ausgequetscht" in English

Wenn wir ausgequetscht werden sollen, will ich mit einem Anwalt sprechen.
If we're going to be grilled, i want to talk to a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihn auch richtig ausgequetscht?
Have you squeezed this orange dry?
OpenSubtitles v2018

Werfen Sie mich weg wie 'ne Frucht, die Sie ausgequetscht haben?
Listen, what do you think I am? A piece of ripe fruit You can squeeze the juice out of and cast aside?
OpenSubtitles v2018

Er hat ihr alles erzählt, und als sie sie ausgequetscht haben...
He told her everything, and when she got squeezed...
OpenSubtitles v2018

Das haben wir auch nicht gesagt, nur dass sie womöglich ausgequetscht wurde.
We didn't say she was a rat, we said she was being squeezed, maybe.
OpenSubtitles v2018

Der Rat hat mich über deinen Verbleib ausgequetscht.
The council grilled me on your whereabouts.
OpenSubtitles v2018

Wir haben alle Leute ausgequetscht die infrage kommen.
We all have people squeezed come into question.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn über die Major League ausgequetscht.
I've been grilling him about the major leagues.
OpenSubtitles v2018

Was habt ihr ausgequetscht, wenn ihr Hunger hattet?
What did you squeeze if you were hungry?
OpenSubtitles v2018

Also wirst du in der Zwischenzeit ausgequetscht.
So in the meantime, you're getting squeezed.
OpenSubtitles v2018

Hast du deinen kleinen Mann nicht ausgequetscht bekommen?
Didn't you get the little man squeezed?
OpenSubtitles v2018

Und ich habe ihn einfach ausgequetscht.
And I just pressed him and pressed him and pressed him.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Farmer schon viel zu lange ausgequetscht.
They've been squeezing the farmers dry far too long.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie... haben mich ausgequetscht.
Yeah. Yeah, they... they pressed me.
OpenSubtitles v2018

Melissa hat mich ewig lange über meinen Job ausgequetscht.
Melissa was grilling me about my job like it was an interview.
OpenSubtitles v2018

Russo ist ausgequetscht worden wie 'ne reife Zitrone.
Russo's been squeezed dry of testimony.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn ziemlich übel ausgequetscht.
Pressed him pretty hard.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Van Ert ziemlich ausgequetscht wegen Howard Stark.
I pressed Van Ert pretty hard in there on Howard Stark.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei hat mich im Krankenhaus 1 Stunde ausgequetscht.
The police grilled me for an hour at the hospital.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Leute noch nicht mal im Ansatz stark genug ausgequetscht.
You've not been squeezing the people anywhere near hard enough. But all I do is squeeze 'em!
OpenSubtitles v2018