Translation of "Ausgequetscht" in English
Wenn
wir
ausgequetscht
werden
sollen,
will
ich
mit
einem
Anwalt
sprechen.
If
we're
going
to
be
grilled,
i
want
to
talk
to
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihn
auch
richtig
ausgequetscht?
Have
you
squeezed
this
orange
dry?
OpenSubtitles v2018
Werfen
Sie
mich
weg
wie
'ne
Frucht,
die
Sie
ausgequetscht
haben?
Listen,
what
do
you
think
I
am?
A
piece
of
ripe
fruit
You
can
squeeze
the
juice
out
of
and
cast
aside?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihr
alles
erzählt,
und
als
sie
sie
ausgequetscht
haben...
He
told
her
everything,
and
when
she
got
squeezed...
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
auch
nicht
gesagt,
nur
dass
sie
womöglich
ausgequetscht
wurde.
We
didn't
say
she
was
a
rat,
we
said
she
was
being
squeezed,
maybe.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
hat
mich
über
deinen
Verbleib
ausgequetscht.
The
council
grilled
me
on
your
whereabouts.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
Leute
ausgequetscht
die
infrage
kommen.
We
all
have
people
squeezed
come
into
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
über
die
Major
League
ausgequetscht.
I've
been
grilling
him
about
the
major
leagues.
OpenSubtitles v2018
Was
habt
ihr
ausgequetscht,
wenn
ihr
Hunger
hattet?
What
did
you
squeeze
if
you
were
hungry?
OpenSubtitles v2018
Also
wirst
du
in
der
Zwischenzeit
ausgequetscht.
So
in
the
meantime,
you're
getting
squeezed.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
deinen
kleinen
Mann
nicht
ausgequetscht
bekommen?
Didn't
you
get
the
little
man
squeezed?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
ihn
einfach
ausgequetscht.
And
I
just
pressed
him
and
pressed
him
and
pressed
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Farmer
schon
viel
zu
lange
ausgequetscht.
They've
been
squeezing
the
farmers
dry
far
too
long.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie...
haben
mich
ausgequetscht.
Yeah.
Yeah,
they...
they
pressed
me.
OpenSubtitles v2018
Melissa
hat
mich
ewig
lange
über
meinen
Job
ausgequetscht.
Melissa
was
grilling
me
about
my
job
like
it
was
an
interview.
OpenSubtitles v2018
Russo
ist
ausgequetscht
worden
wie
'ne
reife
Zitrone.
Russo's
been
squeezed
dry
of
testimony.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
ziemlich
übel
ausgequetscht.
Pressed
him
pretty
hard.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Van
Ert
ziemlich
ausgequetscht
wegen
Howard
Stark.
I
pressed
Van
Ert
pretty
hard
in
there
on
Howard
Stark.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
mich
im
Krankenhaus
1
Stunde
ausgequetscht.
The
police
grilled
me
for
an
hour
at
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Leute
noch
nicht
mal
im
Ansatz
stark
genug
ausgequetscht.
You've
not
been
squeezing
the
people
anywhere
near
hard
enough.
But
all
I
do
is
squeeze
'em!
OpenSubtitles v2018