Translation of "Ausgelotet" in English

Eine gemeinsame konsolidierte Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer sollte weiterhin ausgelotet werden.
A common consolidated corporate tax base should continue to be explored.
DGT v2019

Dabei wurde das Potenzial technischer Maßnahmen als Managementinstrument im Rahmen der GFP ausgelotet.
These meetings explored the potential of technical measures as a management tool in the context of the CFP.
TildeMODEL v2018

Das Spektrum kohäsionswirksamer Verkehrsausgaben nach der Erweiterung sollte bereits jetzt eingehend ausgelotet werden.
The scope for transport expenditure in support of cohesion, post enlargement, should be explored rigorously now.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des EWSA müssen andere Optionen ausgelotet werden.
In the EESC's view, other avenues need to be explored.
TildeMODEL v2018

So könnten z.B. folgende Möglichkeiten ausgelotet werden:
The following opportunities could, for example, be explored:
TildeMODEL v2018

Im vierten Rahmenforschungsprogramm der EU wurden und werden diese Möglichkeiten ausgelotet.
Possibilities for improving the situation are being investigated by the EU in the framework of the Fourth Research Programme.
EUbookshop v2

Die Zulässigkeit gentechnischen Fortschritts muß im Spannungsfeld von Menschenwürde und Forschungsfreiheit ausgelotet werden.
The admissibility of progress in the field of genetic engineering would have to be worked out between the twin claims of human dignity and freedom of research.
EUbookshop v2

Nichts wird ausgelotet, solange ich hier bin.
No exploring on my watch.
OpenSubtitles v2018

Zudem werden im pazifischen und ostasiatischen Raum neue Möglichkeiten ausgelotet.
Additionally, we will sound out new opportunities in the Pacific and East Asia regions.
ParaCrawl v7.1

Im Forum soll ausgelotet werden, wie Bildungsreformen gelingen können.
The Forum will explore how education reforms can be successfully implemented.
ParaCrawl v7.1

Die bereits erzielten sehr vielversprechenden Ergebnisse sollen in weiteren Forschungsprojekten weiter ausgelotet werden.
The very promising results achieved, shall be investigated in further research projects.
ParaCrawl v7.1

Womit das Haid-Bergmüller’sche Ridinger-Bild gleichwohl noch nicht ausgelotet ist.
By which the Haid-Bergmüller picture of Ridinger is not yet sounded.
ParaCrawl v7.1

Nach angemessener Bewertung des Sachverhalts werden die Möglichkeiten zur Konfliktlösung ausgelotet.
After adequate evaluation of the facts, possibilities for solving the conflict are explored.
ParaCrawl v7.1

Die Handlung bleibt im Vagen, dafür werden psychische Tiefen ausgelotet.
The action remains in the vague, for which psychological depths are explored.
ParaCrawl v7.1

Die ganze Bandbreite politischer Ideen war vertreten und wurde ausgelotet.
The full spectrum of political thought was represented and explored.
ParaCrawl v7.1

In diesen Panels werden künftige Kooperationsfelder ausgelotet und erste gemeinsame Initiativen gestartet.
In these panels, future areas of cooperation will be explored and first joint initiatives will be launched.
ParaCrawl v7.1