Translation of "Ausgelotet" in English
Eine
gemeinsame
konsolidierte
Bemessungsgrundlage
für
die
Körperschaftsteuer
sollte
weiterhin
ausgelotet
werden.
A
common
consolidated
corporate
tax
base
should
continue
to
be
explored.
DGT v2019
Dabei
wurde
das
Potenzial
technischer
Maßnahmen
als
Managementinstrument
im
Rahmen
der
GFP
ausgelotet.
These
meetings
explored
the
potential
of
technical
measures
as
a
management
tool
in
the
context
of
the
CFP.
TildeMODEL v2018
Das
Spektrum
kohäsionswirksamer
Verkehrsausgaben
nach
der
Erweiterung
sollte
bereits
jetzt
eingehend
ausgelotet
werden.
The
scope
for
transport
expenditure
in
support
of
cohesion,
post
enlargement,
should
be
explored
rigorously
now.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
müssen
andere
Optionen
ausgelotet
werden.
In
the
EESC's
view,
other
avenues
need
to
be
explored.
TildeMODEL v2018
So
könnten
z.B.
folgende
Möglichkeiten
ausgelotet
werden:
The
following
opportunities
could,
for
example,
be
explored:
TildeMODEL v2018
Im
vierten
Rahmenforschungsprogramm
der
EU
wurden
und
werden
diese
Möglichkeiten
ausgelotet.
Possibilities
for
improving
the
situation
are
being
investigated
by
the
EU
in
the
framework
of
the
Fourth
Research
Programme.
EUbookshop v2
Die
Zulässigkeit
gentechnischen
Fortschritts
muß
im
Spannungsfeld
von
Menschenwürde
und
Forschungsfreiheit
ausgelotet
werden.
The
admissibility
of
progress
in
the
field
of
genetic
engineering
would
have
to
be
worked
out
between
the
twin
claims
of
human
dignity
and
freedom
of
research.
EUbookshop v2
Nichts
wird
ausgelotet,
solange
ich
hier
bin.
No
exploring
on
my
watch.
OpenSubtitles v2018
Zudem
werden
im
pazifischen
und
ostasiatischen
Raum
neue
Möglichkeiten
ausgelotet.
Additionally,
we
will
sound
out
new
opportunities
in
the
Pacific
and
East
Asia
regions.
ParaCrawl v7.1
Im
Forum
soll
ausgelotet
werden,
wie
Bildungsreformen
gelingen
können.
The
Forum
will
explore
how
education
reforms
can
be
successfully
implemented.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
erzielten
sehr
vielversprechenden
Ergebnisse
sollen
in
weiteren
Forschungsprojekten
weiter
ausgelotet
werden.
The
very
promising
results
achieved,
shall
be
investigated
in
further
research
projects.
ParaCrawl v7.1
Womit
das
Haid-Bergmüller’sche
Ridinger-Bild
gleichwohl
noch
nicht
ausgelotet
ist.
By
which
the
Haid-Bergmüller
picture
of
Ridinger
is
not
yet
sounded.
ParaCrawl v7.1
Nach
angemessener
Bewertung
des
Sachverhalts
werden
die
Möglichkeiten
zur
Konfliktlösung
ausgelotet.
After
adequate
evaluation
of
the
facts,
possibilities
for
solving
the
conflict
are
explored.
ParaCrawl v7.1
Die
Handlung
bleibt
im
Vagen,
dafür
werden
psychische
Tiefen
ausgelotet.
The
action
remains
in
the
vague,
for
which
psychological
depths
are
explored.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Bandbreite
politischer
Ideen
war
vertreten
und
wurde
ausgelotet.
The
full
spectrum
of
political
thought
was
represented
and
explored.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Panels
werden
künftige
Kooperationsfelder
ausgelotet
und
erste
gemeinsame
Initiativen
gestartet.
In
these
panels,
future
areas
of
cooperation
will
be
explored
and
first
joint
initiatives
will
be
launched.
ParaCrawl v7.1