Translation of "Ausgeknockt" in English

Doch wieder mit der Hilfe des unsichtbaren Nelson wird Hanlon von Lou ausgeknockt.
Morgan urges Lou to throw the fight, but when the match occurs (with the aid of an invisible Tommy), poor Hanlon is knocked out yet again.
Wikipedia v1.0

Pass auf, sie müssen den gefunden haben, den wir ausgeknockt haben.
Ok, look. They must have found the one we already took out.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat mich von hinten geschlagen und ausgeknockt.
Someone hit me from behind and knocked me out.
OpenSubtitles v2018

Der Kampf ist vorbei, wenn einer ausgeknockt ist.
One man wins when the other's unconscious.
OpenSubtitles v2018

Der ist voll ausgeknockt, Mann.
He's really passed out, man.
OpenSubtitles v2018

Er wird für 36 Minuten ausgeknockt sein.
He'll be out for 36 minutes.
OpenSubtitles v2018

Oder ich wurde von vier Hexen ausgeknockt.
Yeah, or I got mystically cold-cocked by four witches.
OpenSubtitles v2018

Alle konnten sehen, Tommy wurde ausgeknockt von ner Lesbe namens Tiny.
So now everybody knows Tommy was knocked out by a lesbian named Tiny.
OpenSubtitles v2018

Belenko hatte mich für Stunden ausgeknockt.
Belenko had me out for hours.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht fahren die Züge nicht, oder Han wurde von einer Schneeflocke ausgeknockt.
Maybe the trains aren't running, or Han got knocked out by a snowflake.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dich ausgeknockt, dich gegen deinen Willen entführt.
I knocked you out, kidnapped you against your will.
OpenSubtitles v2018

Sieh an, der Kleine hat sich selbst ausgeknockt.
Little guy knocked himself out trying to escape.
OpenSubtitles v2018

Wir erinnern uns an das Jahr, indem Santa den Sternsinger ausgeknockt hat.
We remember the year santa punched out the caroler.
OpenSubtitles v2018

Und von Nassor, der wurde ausgeknockt.
And Nassor the day he got knocked unconscious.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie hat eine Art Schrei, der uns ausgeknockt hat.
Yah, she... she's got some kind of scream that knocked us flat.
OpenSubtitles v2018

Das Betäubungsgas hat Sark total ausgeknockt.
That anesthetic gas totally knocked Sark out. Didn't know what hit him.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt verraten Sie mir, wer hat den Jungen ausgeknockt?
Now tell me, who cold-cocked the kid?
OpenSubtitles v2018

Walter, vielleicht wurde er nur ausgeknockt.
Walter, maybe he just got knocked out.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der, der dich neulich ausgeknockt hat.
I'm the guy that took your lights out the other day.
OpenSubtitles v2018

Er hat ihn ausgeknockt, als wäre er nichts.
He knocked him around like it was nothing.
OpenSubtitles v2018

Er wurde von dem Clinch vor dem Schlag ausgeknockt.
He was knocked out by the clinch before the punch.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mich fast selbst ausgeknockt.
I almost knocked myself out on the table. Yeah, the table.
OpenSubtitles v2018

Die ganzen Typen die du ausgeknockt hast, standen unter meinem Befehl.
All those fellas you knocked out, they were under my orders.
OpenSubtitles v2018

Diese Pillen, die Sie mir gaben, haben mich völlig ausgeknockt.
Those pills you gave me knocked me out cold.
OpenSubtitles v2018