Translation of "Ausgeblutet" in English
Ihre
Leiche
wurde
halbiert
und
ausgeblutet
gefunden,
am
14.
Januar.
Her
body
was
found,
bisected
and
exsanguinated,
on
January
the
14th.
OpenSubtitles v2018
Die
stoppt,
wenn
er
ausgeblutet
ist,
außer
Sie
geben
auf!
It'll
stop
when
he's
bled
out,
unless
you're
willing
to
give
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
hätte
man
mich
ausgeblutet.
It's
like
I've...
I've
been
drained.
OpenSubtitles v2018
Wochen
später
wurden
sie
völlig
ausgeblutet
aufgefunden.
A
few
weeks
later,
they
were
all
found
dead,
Completely
drained
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Das
deutsche
Volk
ist
ausgeblutet
und
es
will
Frieden.
Germans'
blood
had
bled
dry,
they
want
peace.
OpenSubtitles v2018
Maurice
und
viele
andere
hätten
dich
bis
aufs
Letzte
ausgeblutet.
Maurice
and
a
dozen
other
guys
would
have
bled
you
till
you
had
nothing.
OpenSubtitles v2018
Eine
Woche
nach
der
letzten
Injektion
werden
die
Tiere
getötet
und
ausgeblutet.
One
week
after
the
last
injection,
the
animals
are
killed
and
exsanguinated.
EuroPat v2
Aber
die
Teenager
und
Erwachsenen
werden
bis
zum
Tod
ausgeblutet.
But
the
teenagers
and
adults,
they're
bled
until
they
die.
OpenSubtitles v2018
In
allen
Mitgliedsstaaten
außer
Luxemburg
muß
sofort
nach
der
Betäubung
ausgeblutet
werden.
Exsanguination
must
be
carried
out
immediately
after
stunning
in
all
the
Member
States,
except
Luxembourg.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
ausgeblutet
sind,
geht
Sie
zum
nächsten.
Bleeds
you
dry,
moves
on
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Diese
würden
erst
enden,
wenn
du
auf
diesem
Pflaster
ausgeblutet
bist.
Only
ending
when
you
bled
out
on
this
pavement.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
Harlem,
seit
sie
von
den
Schiffen
runter
sind,
ausgeblutet.
They've
been
bleeding
Harlem
dry
since
they
got
off
the
boat,
Richie.
OpenSubtitles v2018
Warten
bis
der
Fisch
völlig
ausgeblutet
ist
(mindestens
2
Stunden).
Let
the
blood
drain
out
completely
(at
least
2
hours).
ParaCrawl v7.1
Bei
Beendigung
des
Zweiten
Weltkrieges
ist
Europa
ausgeblutet
und
am
Ende
seiner
Kräfte.
At
the
end
of
the
Second
World
War,
Europe
was
totally
drained
of
vitality
and
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Afrika
-
von
Abenteurern,
Betrügern
und
Menschenhändlern
auserwählt,
ausgebeutet
und
ausgeblutet.
Africa
-
chosen,
exploited
and
bled
to
death
by
adventurers,
fraudsters
and
slave
traders.
ParaCrawl v7.1
Damals
haben
Schwert
und
Kreuz
unsere
Menschen
ausgeblutet.
At
that
time,
the
sword
and
the
cross
bled
our
people
dry.
ParaCrawl v7.1
Die
imperialistische
Plünderung
hat
jedoch
diese
Länder
nicht
nur
ausgeblutet.
However,
imperialist
looting
does
not
only
bleed
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
dem
virulentem
Pestvirusstamm
"Brecia"
infizierten
Schweinepestferkel
werden
am
6.
Tag
ausgeblutet.
SPF
piglets,
inoculated
with
the
virulent
'Brescia'
hog
cholera
strain,
are
exsanguinated
on
the
6th
day.
EUbookshop v2
Aber
es
hat
mich
ausgeblutet.
But
it,
it
bled
me
dry.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
Albert,
ich
will
den
Hut
des
Jungen,
wenn
er
ausgeblutet
ist.
Yeah,
I
told
Albert
I
want
the
kid's
hat
after
they
bleed
him
out.
OpenSubtitles v2018