Translation of "Ausgebeutet" in English

Sogar das menschliche Leben würde durch diese Richtlinie ausgebeutet werden.
Even human life would be exploited by this directive.
Europarl v8

Es gibt also keine Bestände, die darauf warten, ausgebeutet zu werden.
So there are no stocks out there waiting to be exploited.
Europarl v8

Diese Länder werden unter Vorspiegelung falscher Tatsachen ausgebeutet.
These countries are being exploited under false pretences.
Europarl v8

Sie werden aufgrund der Bedingungen in ihren Staaten ausgebeutet.
They are exploited because of the conditions that exist in their states.
Europarl v8

In Osteuropa und im Mittelmeerraum werden Millionen Kinder durch Arbeit ausgebeutet.
In Eastern Europe and in the Mediterranean, millions of children are exploited in work places.
Europarl v8

Ich will keinen Weltmarkt, durch den Menschen und ganze Regionen ausgebeutet werden!
I do not want a global market that exploits people and entire regions.
Europarl v8

Die Mehrheit der Opfer wird zu kommerziellen Zwecken sexuell ausgebeutet.
The majority of the victims of this trade are sexually exploited for commercial gain.
Europarl v8

Ein Teil der Bevölkerung wird durch von der Armee angeordnete Zwangsarbeit ausgebeutet.
Part of the population is being exploited by the army, which is using them as forced labour.
Europarl v8

Viele von ihnen werden in unseren Ländern in skandalöser Weise ausgebeutet.
There are a great many people who are scandalously exploited in our different countries.
Europarl v8

Die Demokratische Republik Kongo wurde ausgebeutet, geplündert und beraubt.
The Democratic Republic of Congo has been exploited, looted and robbed.
Europarl v8

Auf der palästinensischen Seite wird niemand durch das Abkommen ausgebeutet.
No one on the Palestinian side is exploited through the Association Agreement.
Europarl v8

Chinesische Kinder werden häufig ausgebeutet und müssen unter unmenschlichen Bedingungen arbeiten.
Children from this country are frequently exploited for work in inhumane conditions.
Europarl v8

Mußten sie denn ausschließlich zu K.s Nutzen ausgebeutet werden?
Were they to be exploited solely for K.'s benefit?
Books v1

Auch im böhmischen St. Joachimsthal wurden die Uranerzlagerstätten für die Sowjetunion ausgebeutet.
Uranium ore deposits were also exploited for the Soviet Union in Bohemian St. Joachimsthal.
Wikipedia v1.0

Wo wir ignoriert und ausgebeutet werden, können wir unsere Politik neu beleben.
Where we have been ignored and exploited, we can revive our politics.
TED2020 v1

Ausgebeutet werden in erster Linie Frauen und Kinder.
Women and children are particularly exploited.
TildeMODEL v2018

Die übrigen Opfer des Menschenhandels (32 %) werden wirtschaftlich ausgebeutet.
The remainder (32%) are victims of trafficking for economic exploitation.
TildeMODEL v2018

In elenden Hütten leben die Armen, ausgebeutet von Großgrundbesitzern und Funktionären.
Next to the hovels of the poor exploited by landowners and official envoys from the continent,
OpenSubtitles v2018

Sie werden bis zum Umfallen ausgebeutet.
The Japanese will exploit them and then kill them.
OpenSubtitles v2018

Lange genug hat man uns ausgebeutet.
We will no longer be exploited.
OpenSubtitles v2018

Kinder werden verschleppt, um über Betteltätigkeiten oder rechtswidrige Handlungen ausgebeutet zu werden.
Children are trafficked with a view to being exploited in activities associated with begging or illicit conduct.
TildeMODEL v2018

Sie haben oft keine Möglichkeit, ihre Arbeitnehmerrechte wahrzunehmen, und werden ausgebeutet.
They are often excluded from exercising their labour rights and face exploitation.
TildeMODEL v2018