Translation of "Ausgebeutet" in English
Sogar
das
menschliche
Leben
würde
durch
diese
Richtlinie
ausgebeutet
werden.
Even
human
life
would
be
exploited
by
this
directive.
Europarl v8
Es
gibt
also
keine
Bestände,
die
darauf
warten,
ausgebeutet
zu
werden.
So
there
are
no
stocks
out
there
waiting
to
be
exploited.
Europarl v8
Diese
Länder
werden
unter
Vorspiegelung
falscher
Tatsachen
ausgebeutet.
These
countries
are
being
exploited
under
false
pretences.
Europarl v8
Sie
werden
aufgrund
der
Bedingungen
in
ihren
Staaten
ausgebeutet.
They
are
exploited
because
of
the
conditions
that
exist
in
their
states.
Europarl v8
In
Osteuropa
und
im
Mittelmeerraum
werden
Millionen
Kinder
durch
Arbeit
ausgebeutet.
In
Eastern
Europe
and
in
the
Mediterranean,
millions
of
children
are
exploited
in
work
places.
Europarl v8
Ich
will
keinen
Weltmarkt,
durch
den
Menschen
und
ganze
Regionen
ausgebeutet
werden!
I
do
not
want
a
global
market
that
exploits
people
and
entire
regions.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
Opfer
wird
zu
kommerziellen
Zwecken
sexuell
ausgebeutet.
The
majority
of
the
victims
of
this
trade
are
sexually
exploited
for
commercial
gain.
Europarl v8
Ein
Teil
der
Bevölkerung
wird
durch
von
der
Armee
angeordnete
Zwangsarbeit
ausgebeutet.
Part
of
the
population
is
being
exploited
by
the
army,
which
is
using
them
as
forced
labour.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
werden
in
unseren
Ländern
in
skandalöser
Weise
ausgebeutet.
There
are
a
great
many
people
who
are
scandalously
exploited
in
our
different
countries.
Europarl v8
Die
Demokratische
Republik
Kongo
wurde
ausgebeutet,
geplündert
und
beraubt.
The
Democratic
Republic
of
Congo
has
been
exploited,
looted
and
robbed.
Europarl v8
Auf
der
palästinensischen
Seite
wird
niemand
durch
das
Abkommen
ausgebeutet.
No
one
on
the
Palestinian
side
is
exploited
through
the
Association
Agreement.
Europarl v8
Chinesische
Kinder
werden
häufig
ausgebeutet
und
müssen
unter
unmenschlichen
Bedingungen
arbeiten.
Children
from
this
country
are
frequently
exploited
for
work
in
inhumane
conditions.
Europarl v8
Mußten
sie
denn
ausschließlich
zu
K.s
Nutzen
ausgebeutet
werden?
Were
they
to
be
exploited
solely
for
K.'s
benefit?
Books v1
Auch
im
böhmischen
St.
Joachimsthal
wurden
die
Uranerzlagerstätten
für
die
Sowjetunion
ausgebeutet.
Uranium
ore
deposits
were
also
exploited
for
the
Soviet
Union
in
Bohemian
St.
Joachimsthal.
Wikipedia v1.0
Wo
wir
ignoriert
und
ausgebeutet
werden,
können
wir
unsere
Politik
neu
beleben.
Where
we
have
been
ignored
and
exploited,
we
can
revive
our
politics.
TED2020 v1
Ausgebeutet
werden
in
erster
Linie
Frauen
und
Kinder.
Women
and
children
are
particularly
exploited.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Opfer
des
Menschenhandels
(32
%)
werden
wirtschaftlich
ausgebeutet.
The
remainder
(32%)
are
victims
of
trafficking
for
economic
exploitation.
TildeMODEL v2018
In
elenden
Hütten
leben
die
Armen,
ausgebeutet
von
Großgrundbesitzern
und
Funktionären.
Next
to
the
hovels
of
the
poor
exploited
by
landowners
and
official
envoys
from
the
continent,
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
bis
zum
Umfallen
ausgebeutet.
The
Japanese
will
exploit
them
and
then
kill
them.
OpenSubtitles v2018
Lange
genug
hat
man
uns
ausgebeutet.
We
will
no
longer
be
exploited.
OpenSubtitles v2018
Kinder
werden
verschleppt,
um
über
Betteltätigkeiten
oder
rechtswidrige
Handlungen
ausgebeutet
zu
werden.
Children
are
trafficked
with
a
view
to
being
exploited
in
activities
associated
with
begging
or
illicit
conduct.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
oft
keine
Möglichkeit,
ihre
Arbeitnehmerrechte
wahrzunehmen,
und
werden
ausgebeutet.
They
are
often
excluded
from
exercising
their
labour
rights
and
face
exploitation.
TildeMODEL v2018