Translation of "Ausgangsgefüge" in English

Hierbei wird das austenitische Ausgangsgefüge ausreichend erhitzt, so dass es sich im rekristallisierenden Temperaturbereich befindet.
In this connection, the austenitic starting structure is sufficiently heated so as to be in the recrystallising temperature range.
EuroPat v2

Recht deutlich ist zu erkennen, daß für jede Schmelze, und zwar trotz einer gewissen Streuung, eine mittlere Versprö­dungsneigung besteht, die weder von der betrachteten Blech­dicke, also vom Ausgangsgefüge, noch von der vorangegangenen Wärmebehandlung abhängt.
It is fairly clear that for all the heats, in spite of a degree of scatter, there is a mean embrittlement independent of the thickness of the material, the start­point structure, and the preliminary heat treatment.
EUbookshop v2

In Abhängigkeit von der beim Aufschmelzen durch den Hochenergiestrahl erzeugten "Badgrösse", relativ zum Ausgangsgefüge, kann es zweckmässig sein, die zu beschichtende Substratoberfläche vor der Vorbeschichtung einer gefügefeinenden Umschmelzbehandlung zu unterwerfen, um später in der beschichteten Oberfläche ein gleichmässiges Gefüge und eine möglichst gleichmässige chemische Zusammensetzung zu erhalten.
Depending on the "size of the bath" relative to the starting structure produced during melting by the high-energy beam, it may be advantageous for the substrate surface for coating to be remelted to refine the structure before precoating, in order subsequently to obtain a uniform structure and substantially homogenize chemical composition in the coating surface.
EuroPat v2

Dieses Beharrungsvermögen kann in Form von Rückstellkräften dazu führen, dass das bei dem Pressvorgang umgeformte Material zumindest teilweise den Ausgangszustand bzw. das Ausgangsgefüge der Werkstücke wiederherzustellen bestrebt ist.
In the form of reset forces, this inertia can result in that the material deformed during the pressing process has the tendency to restore at least partially the initial state or the initial microstructure of the workpieces, respectively.
EuroPat v2

Dies trägt zu einem homogenen Ausgangsgefüge vor dem Abschrecken und damit einem gleichmäßig verteilten Martensit sowie einem feinen Restaustenit nach dem Abschrecken und letztlich verbesserten mechanischen Eigenschaften des Stahlflachprodukts bei.
This contributes to a homogenous starting microstructure prior to quenching and thus an evenly distributed martensite and a fine residual austenite following quenching, and finally to improved mechanical properties of the flat steel product.
EuroPat v2

Hierfür wird das Ausgangsmaterial erwärmt und anschließend abgeschreckt, so dass ein gegenüber dem Ausgangsgefüge härteres Gefüge entsteht.
For this, the starting material is heated and subsequently quenched, so that, relative to the starting micro structure, there is achieved a harder micro structure.
EuroPat v2

Alternativ hierzu kann auch eine Kaltumformung erfolgen, wobei dann eine nachfolgende Rekristallisationsglühung im Bereich von 400-600°C für 0,5 bis 4 Stunden je nach Umformungsgrad und Ausgangsgefüge erforderlich ist.
Alternatively, cold reforming can be used, in which subsequent recrystallisation annealing in the range of 400-600° C. for 0.5 to 4 hours is required depending on the degree of reforming and the initial structure.
EuroPat v2

In Abhängigkeit von der Spitzentemperatur T max s sa und dem Ausgangsgefüge und der chemischen Zusammensetzung des Werkstoffes verhindert die erfindungsgemäße Abkühlgeschwindigkeit EPMATHMARKEREP eine Kornvergröberung während der Abkühlung und eine unkontrollierte Ausscheidungshärtung.
Dependent on the peak temperature T max ssa and the original structure and the chemical composition of the component the cooling speed (?T/?t) ssc according to the invention prevents coarser grain during the cooling process and an uncontrolled precipitation hardening.
EuroPat v2