Translation of "Ausgangsfall" in English

Diese Verteilungen in der durchschnittlichen Gebrauchssituation sollen im folgenden als optimierter Ausgangsfall bezeichnet werden.
These distributions in the average use situation are characterized in the following as the optimized basic case.
EuroPat v2

Davon ausgehend, dass im Ausgangsfall eine richtlinienkonforme Auslegung nicht möglich ist, ohne das nationale Recht contra legem auszulegen, prüft Generalanwältin Trstenjak verschiedene Lösungsansätze.
Taking the view that an interpretation in conformity with the directive is not possible in the present case without interpreting national law contra legem, Advocate General Trstenjak examines various approaches.
TildeMODEL v2018

Gemäss Schaubild ist erkennbar, dass gegenüber dem Ausgangsfall, d.h. einer 360°-Spirale ohne die erfinderische Massnahne, jede Verkürzung im Bereich zwischen 0° und 100° eine Erhöhung der Lebensdauer bewirkt.
According to the graph it is obvious that, compared to the starting case, i.e., a 360° spiral without the inventive step, each shortening in the region between 0° and 100° increases the service life.
EuroPat v2

Erkennbar ist, dass gegenüber dem Ausgangsfall durch die Verkürzung über einen weiten Winkelbereich ein deutlicher Raumgewinn zu erzielen ist.
It is obvious that, compared to the starting case, space can be clearly obtained by shortening over a wide angular range.
EuroPat v2

Eine solche Vorschrift bleibt auch dann eine Beschränkung, wenn wie im Ausgangsfall die Genehmigung einen Monat nach dem Eingang des Antrags als erteilt gilt, sofern die zuständige Stelle nicht innerhalb dieser Frist die Aussetzung der betreffenden Transaktion anordnet.
Such a provision remains a restriction even if, as in the present case, authorisation is deemed to have been obtained one month after receipt of the request where the competent authority does not declare a deferment of the transaction in question within the same period.
EUbookshop v2

Es ist deutlich zu sehen, daß sich für den Brillenträger im Vergleich zum optimierten Ausgangsfall eine starke Abweichung des Linienverlaufs und damit erheblich höhere Bildfehler außerhalb der Bezugspunkte ergeben.
It can be clearly seen that a considerable deviation of the line trace and therefore considerably higher imaging errors result outside of the reference points for the spectacles wearer compared to the optimized basic case.
EuroPat v2

Gegenüber dem optimierten Ausgangsfall erkennt man wieder eine deutliche Erhöhung der beiden Bildfehler, obwohl lediglich ein durchaus gebräuchliches Rezeptprisma für dieses Beispiel verwendet wurde.
A significant increase of both imaging errors can be seen relative to the optimized basic case even though only a conventional prescription prism has been used for this example.
EuroPat v2

Während die zweite Lagerstelle 32 für den Griff 20 in der Baueinheit 10 bereits vorliegt, ist im Ausgangsfall gemäß Fig.
While the second bearing 32 for the handle 20 is already present in the modular unit 10, in the initial situation according to FIG.
EuroPat v2

Hierzu ist festzustellen, daß ein Erzeuger, der wie im Ausgangsfall einen mit einer Verpflichtung zur NichtVermarktung oder -Umstellung belasteten Betrieb mit den von seinem Vorgänger eingegangenen Verpflichtungen übernommen und deshalb die Prämie gemäß Artikel 6 der Verordnung Nr. 1078/77 erhalten hat, ebenso wie ein Erzeuger, der während des gesamten Nichtvermarktungs- oder Umstellungszeitraums durch eine solche Verpflichtung gebunden war, darauf vertrauen durfte, daß er nach dem Ende seiner Verpflichtung nicht Beschränkungen unterworfen würde, die ihn wegen dieser Verpflichtung in besonderer Weise beeinträchtigen.
Where a producer, as in the present case, has taken over a holding subject to a non-marketing or reconversion undertaking thereby assuming the obligations of his predecessor and receiving the balance of the premium pursuant to Article 6 of Regulation No 1078/77, he may, just as a producer who is bound by such an undertaking during the whole of the non-marketing and reconversion period, rightly expect not to be subject at the end of his undertaking to restrictions specifically affecting him on account of that undertaking.
EUbookshop v2

Handelt es sich wie im Ausgangsfall um die Verwendung von Gemeinschaftsmitteln zur Durchführung der gemeinsamen Politik, so sieht die Verordnung Nr. 2082/93 in ihrer sechsten Begründungserwägungvor, dass in Anwendung des Subsidiaritätsprinzips und unbeschadet der Befugnisse, über die die Kommission insbesondere bei der ihr obliegenden Verwaltung der finanziellen Mittel der Gemeinschaft verfügt, die Durchführung der Interventionsformen hauptsächlich in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten auf der in dem jeweiligen Mitgliedstaat geeigneten Gebietsebene fällt.
In relation to the use of Community funds forming part, as in the main proceedings, of the implementation of Community policy, the sixth recital of the preamble to Regulation No 2082/93 states that, in application of the principle of subsidiarity, and without prejudice to the Commission's powers, particularly its responsibility for the management of the Community's financial resources, implementation of the forms of assistance should be primarily the responsibility of the Member States at the appropriate territorial level according to the specific needs of each Member State.
EUbookshop v2

Der Ausgangsfall, bei dem es zu Gewalttätigkeiten gekommen ist, gibt keinen Anlaß zur genaueren Grenzziehung zwischen hinnehmbaren Einwirkungen und unfriedlichem Verhalten.
The initial case in which acts of violence occurred gives no cause for the drawing of a more precise boundary between acceptable consequences and behaviour which is not peaceful.
ParaCrawl v7.1

Im Ausgangsfall wird die mechanische Drehzahl n mech,1 des Gasturbinenwellenstranges im Verhältnis 1:1, wie es zwangsläufig auch für eine feste mechanische Kupplung der Fall ist, mit der Netzfrequenz F geändert.
In the starting case, the mechanical rotational speed n mech,1 of the gas turbine shafting is changed in the ratio 1:1 with the grid frequency F, as is necessarily the case also for a fixed mechanical coupling.
EuroPat v2

Die Bildfehlerverteilung in der durchschnittlichen Gebrauchssituation bei der Bestimmung der Mehrstärkenfläche soll im folgenden als optimierter Ausgangsfall bezeichnet werden.
The imaging error distribution in the average use situation for the determination of the multifocal surface is described in the following as the optimized basic case.
EuroPat v2

Darüber hinaus könne die im Ausgangsfall in Rede stehende besondere Dienstalterszulage, selbst wenn sie als Treueprämie anzusehen wäre, eine Beeinträchtigung der Arbeitnehmerfreizügigkeit nicht rechtfertigen.
Moreover, the Commission claims that, even if the special length-of-service increment at issue in the main proceedings is to be regarded as a loyalty bonus, it cannot justify an impediment to freedom of movement for workers.
ParaCrawl v7.1

In diesem rein illustrativen Ausgangsfall würde sich das Wachstum des BIP in der EG insgesamt bis zum Ende dieses Jahrzehnts bei etwa 2 1/2 % stabilisieren. Die Inflation würde weiter bis auf eine Rate von etwas über 4 % zurückgehen, so daß das Wachstum des nominalen BIP zwischen 6 1/2 und 7 % im Jahr ausmachen würde.
In this initial entirely illustrative case GDP growth in the EC as a whole is seen to be stabilizing at around 2 ? % until the end of the decade, with inflation decelerating further to a little over 4 % and nominal GDP thus growing between 6 Vi % and 7 % a year.
EUbookshop v2