Translation of "Ausgabendisziplin" in English
Die
Kommission
lobt
die
Ausgabendisziplin,
aber
unsere
Arbeitsplätze
bluten
aus.
The
Commission
praises
our
fiscal
discipline
but
we
are
haemorrhaging
jobs.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
eine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zielen
auf
eine
Ausgabendisziplin
ab.
The
talks
on
an
interinstitutional
agreement
envisage
the
management
of
expenditure.
Europarl v8
Europäisch
wie
national
brauchen
wir
etwas
anderes:
Eiserne
Ausgabendisziplin.
Both
on
the
European
and
national
level,
we
need
something
else,
and
that
is
iron
discipline
where
spending
is
concerned.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
parteiübergreifenden
Willen
zur
Ausgabendisziplin.
I
welcome
the
bipartisan
enthusiasm
for
spending
discipline.
ParaCrawl v7.1
Er
führt
über
Ausgabendisziplin,
Solidarität
und
Wachstum.
It
requires
spending
discipline,
solidarity
and
growth.
ParaCrawl v7.1
Auch
spielten
die
Ausgabendisziplin
und
Ausgabenreformen,
wie
etwa
einschneidende
Kürzungen
der
Sozialausgaben,
eine
Rolle.
Expenditure
restraint
and
expenditure
reforms
such
as
substantial
restrictions
on
social
benefits
also
played
a
role.
TildeMODEL v2018
Sandy
BOYLE
vertritt
die
Ansicht,
dass
Ausgabendisziplin
nicht
mit
drastischen
Kürzungen
einhergehen
müsse.
For
Mr
Boyle
fiscal
discipline
did
not
imply
drastic
cuts.
TildeMODEL v2018
Ausgabendisziplin
und
Ausgabenkürzungen
dürfen
nicht
den
Platz
eines
Arbeitsplatzbeschaffungsprogramms
einnehmen,
aber
genau
das
passiert
in
vielen
Ländern,
darunter
auch
in
meinem
Land,
Irland.
Fiscal
discipline
and
retrenchment
must
not
take
the
place
of
a
job
stimulus
plan,
yet
that
is
happening
in
many
countries,
including
my
own,
Ireland.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz,
es
ist
ein
Anfang
gemacht
worden,
und
es
hat
sich
gezeigt,
dass
wir
nicht
zwingend
mehr
Geld,
sondern
eine
deutlich
verbesserte
Ausgabendisziplin
brauchen.
Nonetheless,
we
have
made
a
good
start
and
it
is
evident
that
we
do
not
necessarily
need
more
money,
but
rather
greater
discipline
in
how
we
spend
it.
Europarl v8
Die
Ausgaben
für
die
EU
mit
15
Mitgliedern
bis
2006
sollen
686
Mrd.
Euro
betragen,
werden
real
konstant
gehalten,
das
heißt,
daß
wir
zum
ersten
Mal
das,
was
wir
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
erreicht
haben,
strikte
Haushaltsdisziplin,
strikte
Ausgabendisziplin
und
Begrenzung
des
Wachstums
der
Haushalte
entsprechend
ökonomischen
Vorgaben,
daß
wir
dies
jetzt
auch
auf
der
europäischen
Ebene
erreichen.
The
expenditure
for
the
EU
of
15
members
is
to
be
EUR
686
billion
up
to
2006
and
will
be
kept
constant
in
real
terms,
which
means
that
for
the
first
time
we
will
now
also
be
achieving
at
European
level
what
the
Member
States
have
already
achieved,
namely
strict
budgetary
discipline,
strict
expenditure
discipline
and
keeping
budgetary
increases
in
line
with
economic
requirements.
Europarl v8
Als
Ergänzung
dazu
haben
wir
die
Revision
der
Haushaltsordnung,
die
notwendig
ist,
um
die
Ausgabendisziplin
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
selbst
zu
erhöhen.
As
a
complement
to
this
approach,
we
have
the
review
of
the
Financial
Regulation,
which
we
need
in
order
to
increase
the
spending
discipline
of
the
Member
States
and
of
the
Commission
itself.
Europarl v8
Wir
hatten
ein
annehmbares
Zahlungsniveau
gefordert,
das
im
Einklang
mit
einer
strikten
Ausgabendisziplin,
aber
auch
mit
der
Notwendigkeit
steht,
über
ausreichende
Mittel
zu
verfügen,
um
die
wesentlichen
Politikmaßnahmen
der
Union
durchzuführen.
We
had
asked
for
a
decent
level
of
payments
in
line
with
strict
control
over
spending
but
also
with
the
need
to
have
sufficient
funds
available
to
carry
out
the
Union’s
essential
policies.
Europarl v8
Eine
strenge
Ausgabendisziplin
(einschließlich
der
Verwaltung
von
Projekten,
die
teilweise
mit
EU-Mitteln
finanziert
werden)
könnte
sich
aufgrund
von
Schwächen
bei
der
Verwaltungskapazität
als
schwierig
erweisen.
Tight
expenditure
discipline
(including
in
managing
partly
EU-funded
projects)
might
be
difficult
given
weaknesses
in
administrative
capacity.
JRC-Acquis v3.0
In
Großbritannien
hat
das
Fehlen
eines
klaren
Wahlsiegers
zu
einer
Koalitionsregierung
geführt,
die
es
schwer
haben
dürfte,
für
Ausgabendisziplin
zu
sorgen.
In
the
United
Kingdom,
a
“hung”
parliament
has
resulted
in
a
coalition
government
that
will
have
a
hard
time
implementing
fiscal
discipline.
News-Commentary v14
Aufgabenkritik
und
mehr
Ausgabendisziplin
wären
Beweise
für
die
Qualität
der
öffentlichen
Ausgaben
und
ein
Beitrag
zu
höherem
Wachstum.
A
critical
look
at
what
government
does,
and
more
disciplined
expenditure,
would
demonstrate
the
quality
of
public
expenditure
and
contribute
to
higher
growth.
TildeMODEL v2018
Aufgabenkritik
und
mehr
Ausgabendisziplin
wären
Beweise
für
die
Qualität
der
öffentlichen
Ausgaben
und
ein
Beitrag
zu
höherem
Wachstum.
A
critical
look
at
what
government
does,
and
more
disciplined
expenditure,
would
demonstrate
the
quality
of
public
expenditure
and
contribute
to
higher
growth.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
im
Haushaltsstabilitätsgesetz
vorgeschriebenen
Ausgabendisziplin
hat
Spanien
bedeutende
Anstrengungen
unternommen,
um
sowohl
auf
Ebene
der
Zentralregierung
als
auch
auf
Ebene
der
untergeordneten
Regierungsinstanzen
(Autonome
Regionen
und
lokale
Gebietskörperschaften)
ausgeglichene
Haushalte
zu
erreichen.
Thanks
to
the
discipline
required
by
the
budgetary
stability
law,
Spain
has
made
major
efforts
to
achieve
balanced
budgets
both
at
the
level
of
the
central
government
and
in
the
sub-sectors
of
the
general
government
(Autonomous
Communities
and
local
authorities).
TildeMODEL v2018
Eine
erneuerte,
transparente,
kohärente
und
vereinfachte
Kohäsionspolitik
muss
es
auch
verstehen,
mehr
aus
den
Mitteln
zu
machen,
die
wegen
schwieriger
wirtschaftlicher
Aussichten,
die
zu
mehr
Ausgabendisziplin
zwingen
könnten,
begrenzt
bleiben
würden.
A
revised,
transparent,
coherent
and
simplified
cohesion
policy
must
also
make
more
efficient
use
of
the
resources
available
in
the
context
of
a
difficult
economic
outlook
necessitating
greater
budgetary
discipline.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
Litauen
empfohlen,
die
haushaltspolitische
Führung
und
Transparenz
zu
stärken,
indem
der
mittelfristige
Haushaltsrahmen
verbessert
und
die
Ausgabendisziplin
gestärkt
wird,
und
den
Haushaltsvollzug
über
das
gesamte
Jahr
hinweg
besser
zu
überwachen.
Lithuania
is
also
recommended
to
strengthen
fiscal
governance
and
transparency,
by
enhancing
the
medium-term
budgetary
framework
and
reinforcing
expenditure
discipline,
as
well
as
to
improve
the
monitoring
of
the
budget
implementation
throughout
the
year.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wird
ferner
vorgeschlagen,
das
jährliche
Verfahren
-
sofern
die
Ausgabendisziplin
garantiert
ist
-
zu
vereinfachen,
insbesondere
indem
die
Finanzielle
Vorausschau,
die
Ausgabenobergrenzen
global
und
nach
Rubriken
aufgeschlüsselt
festlegt,
im
Vertrag
verankert
würde.
The
report
also
proposed
simplifying
the
annual
procedure,
provided
that
spending
discipline
was
guaranteed,
in
particular
by
formalising
in
the
Treaty
the
financial
perspective
setting
overall
expenditure
ceilings
by
heading.
EUbookshop v2
Die
höchste
Priorität
wird
im
Jahr
2009
auf
der
Generierung
von
Cashflow
durch
deutliche
Verringerung
des
Nettoumlaufvermögens
und
strikte
Ausgabendisziplin
liegen,
um
den
nötigen
finanziellen
Spielraum
für
eine
entschlossene
Restrukturierung
zu
schaffen.
Cash
generation
through
significantly
decreasing
net
working
capital
and
spending
discipline
will
be
the
prevailing
priority
for
2009
in
order
to
create
the
financial
headroom
for
decisive
restructuring.
ParaCrawl v7.1