Translation of "Ausfuhrabgaben" in English
Die
Einfuhr-
und
Ausfuhrabgaben
ergeben
sich
aus
dem
Gemeinsamen
Zolltarif.
Import
and
export
duties
shall
be
based
on
the
Common
Customs
Tariff.
TildeMODEL v2018
Die
zu
entrichtenden
Einfuhr-
und
Ausfuhrabgaben
stützen
sich
auf
den
Gemeinsamen
Zolltarif.
Import
and
export
duties
due
shall
be
based
on
the
Common
Customs
Tariff.
DGT v2019
Die
Ausfuhrabgaben
für
Biodiesel
betrugen
im
UZ
zwischen
2
%
und
5
%.
During
the
IP
biodiesel
exports
had
an
export
tax
rate
between
2
and
5
%.
DGT v2019
Auf
die
Palmfrucht
werden
pauschal
Ausfuhrabgaben
in
Höhe
von
40
%
erhoben.
The
export
tax
for
the
palm
fruit
is
set
at
a
flat
rate
of
40
%.
DGT v2019
Neben
der
Abschaffung
der
Zölle
wird
Vietnam
auch
fast
alle
seine
Ausfuhrabgaben
streichen.
Besides
eliminating
tariffs,
Vietnam
will
also
remove
almost
all
of
its
export
duties.
TildeMODEL v2018
Auch
Einfuhr-
und
Ausfuhrabgaben
können
wie
ein
Handelshemmnis
wirken.
Second,
fees
connected
with
importation
and
exportation
may
also
act
as
serious
trade
barriers.
EUbookshop v2
Die
meisten
Einfuhrlizenzen
und
Ausfuhrabgaben
wurden
1994
abgeschafft.
Most
import
licences
and
export
taxes
abolished
in
1994.
EUbookshop v2
Ausfuhrabgaben
werden
von
der
Kommission
als
Sicherheitsmaßnahme
in
Fällen
äußerster
Dringlichkeit
erhoben.
Protein
crops
In
order
to
ensure
the
profitability
of
protein
crops
as
compared
to
the
other
crops,
they
will
receive
a
premium
of
EUR
9.5/t
on
top
of
the
basic
direct
payment,
bringing
in
one
step
total
aid
to
EUR
72.5/t
as
from
2000/2001.
EUbookshop v2
Einfuhr
oder
Ausfuhrabgaben
von
weniger
als
10
ECU
je
Einzelfall
werden
nicht
nacherhoben.
There
shall
be
no
postclearance
recovery
of
import
duties
or
export
duties
where
the
amount
per
recovery
action
is
less
than
ECU
10.
EUbookshop v2
Neben
der
Aufhebung
von
Zöllen,
wird
Vietnam
auch
fast
alle
Ausfuhrabgaben
abschaffen.
Besides
eliminating
tariffs,
Vietnam
will
also
remove
almost
all
of
its
export
duties.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrabgaben
und
Verbrauchsteuern.
This
shall
not
apply
to
import/export
duties
and
excise
duties.
ParaCrawl v7.1
Bereits
aufgewendete
Versandkosten,
Ausfuhrabgaben,
Bankgebühren
oder
Kreditkartengebühren
sind
nicht
erstattbar.
Already
incurred
costs
for
transport,
export
fees,
bank
charges
or
credit
card
fees
are
not
refundable.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
mußte
sogar
bereits
im
Dezember
1995
Ausfuhrabgaben
erheben,
um
die
Binnenversorgung
zu
schützen.
The
Commission
even
had
to
impose
export
taxes
on
cereals
in
December
1995
to
protect
internal
supplies.
Europarl v8
Im
Kraftfahrzeug-
und
Schrottsektor
(Ausfuhrabgaben)
gibt
es
jedoch
nach
wie
vor
strittige
Fragen.
However,
a
number
of
contentious
issues
remain,
for
example
in
the
field
of
automobiles,
and
export
duties
on
scrap
metal.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
werden
auf
bestimmte
Waren
unter
bestimmten
Umständen
Ausfuhrabgaben
erhoben.
The
implementation
of
the
common
agricultural
policy
means
that
in
certain
circumstances
export
duties
may
be
charged
on
some
goods.
TildeMODEL v2018
Kompromisse
konnten
in
den
Bereichen
Ausfuhrabgaben
und
freier
Warenverkehr
sowie
WPA-gebundene
Entwicklungszusammenarbeit
erzielt
werden.
Compromises
were
found
on
export
taxes
and
free
circulation,
and
on
EPA-related
development
co-operation.
TildeMODEL v2018
Nur
wenige
Ausfuhr
beschränkungen
(Ausfuhrabgaben
werden
auf
Häute
und
Felle
sowie
Sonnenblumenkeme
erhoben).
Few
export
restrictions
(there
are
export
duties
on
hides
and
skins
and
on
sunflower
seeds).
EUbookshop v2
Nur
wenige
Ausfuhrbeschränkungen
(Ausfuhrabgaben
werden
auf
Häute
und
Felle
sowie
Sonnenblumenkerne
erhoben).
Few
export
restrictions
(there
are
export
duties
on
hides
and
skins
and
on
sunflower
seeds).
EUbookshop v2
In
der
Zwischenzeit
müssen
wir
an
den
verbleibenden
Handels-
und
Wirtschaftsproblemen
arbeiten,
wie
den
Überfluggebühren
Sibiriens,
den
Maßnahmen
an
der
Grenze,
die
den
Import
von
Nutzfahrzeugen
nach
Russland
erschweren,
den
diskriminierenden
Straßenverkehrsabgaben,
dem
Vorhaben,
die
Einfuhr
von
Containern
über
den
Straßenverkehr
zu
begrenzen,
den
Ausfuhrabgaben
für
Holz
und
den
protektionistischen
Maßnahmen,
die
Russland
vor
Kurzem
ergriffen
hat.
In
the
meantime,
we
need
to
work
on
the
remaining
trade
and
economic
problems,
for
example,
the
Siberian
overflight
fees,
measures
at
the
border
that
hamper
the
importation
of
commercial
vehicles
into
Russia,
the
discriminatory
road
taxes,
plans
to
limit
the
import
of
containers
by
road,
export
duties
on
timber
and
the
protectionist
measures
Russia
has
recently
taken.
Europarl v8