Translation of "Ausfuhrabgaben" in English

Die Einfuhr- und Ausfuhrabgaben ergeben sich aus dem Gemeinsamen Zolltarif.
Import and export duties shall be based on the Common Customs Tariff.
TildeMODEL v2018

Die zu entrichtenden Einfuhr- und Ausfuhrabgaben stützen sich auf den Gemeinsamen Zolltarif.
Import and export duties due shall be based on the Common Customs Tariff.
DGT v2019

Die Ausfuhrabgaben für Biodiesel betrugen im UZ zwischen 2 % und 5 %.
During the IP biodiesel exports had an export tax rate between 2 and 5 %.
DGT v2019

Auf die Palmfrucht werden pauschal Ausfuhrabgaben in Höhe von 40 % erhoben.
The export tax for the palm fruit is set at a flat rate of 40 %.
DGT v2019

Neben der Abschaffung der Zölle wird Vietnam auch fast alle seine Ausfuhrabgaben streichen.
Besides eliminating tariffs, Vietnam will also remove almost all of its export duties.
TildeMODEL v2018

Auch Einfuhr- und Ausfuhrabgaben können wie ein Handelshemmnis wirken.
Second, fees connected with importation and exportation may also act as serious trade barriers.
EUbookshop v2

Die meisten Einfuhrlizenzen und Ausfuhrabgaben wurden 1994 abgeschafft.
Most import licences and export taxes abolished in 1994.
EUbookshop v2

Ausfuhrabgaben werden von der Kommission als Sicherheitsmaß­nahme in Fällen äußerster Dringlichkeit erhoben.
Protein crops In order to ensure the profitability of protein crops as compared to the other crops, they will receive a premium of EUR 9.5/t on top of the basic direct payment, bringing in one step total aid to EUR 72.5/t as from 2000/2001.
EUbookshop v2

Einfuhr­ oder Ausfuhrabgaben von weniger als 10 ECU je Einzelfall werden nicht nacherhoben.
There shall be no postclearance recovery of import duties or export duties where the amount per recovery action is less than ECU 10.
EUbookshop v2

Neben der Aufhebung von Zöllen, wird Vietnam auch fast alle Ausfuhrabgaben abschaffen.
Besides eliminating tariffs, Vietnam will also remove almost all of its export duties.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht für Einfuhr- und Ausfuhrabgaben und Verbrauchsteuern.
This shall not apply to import/export duties and excise duties.
ParaCrawl v7.1

Bereits aufgewendete Versandkosten, Ausfuhrabgaben, Bankgebühren oder Kreditkartengebühren sind nicht erstattbar.
Already incurred costs for transport, export fees, bank charges or credit card fees are not refundable.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission mußte sogar bereits im Dezember 1995 Ausfuhrabgaben erheben, um die Binnenversorgung zu schützen.
The Commission even had to impose export taxes on cereals in December 1995 to protect internal supplies.
Europarl v8

Im Kraftfahrzeug- und Schrottsektor (Ausfuhrabgaben) gibt es jedoch nach wie vor strittige Fragen.
However, a number of contentious issues remain, for example in the field of automobiles, and export duties on scrap metal.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der gemeinsamen Agrarpolitik werden auf bestimmte Waren unter bestimmten Umständen Ausfuhrabgaben erhoben.
The implementation of the common agricultural policy means that in certain circumstances export duties may be charged on some goods.
TildeMODEL v2018

Kompromisse konnten in den Bereichen Ausfuhrabgaben und freier Warenverkehr sowie WPA-gebundene Entwicklungszusammenarbeit erzielt werden.
Compromises were found on export taxes and free circulation, and on EPA-related development co-operation.
TildeMODEL v2018

Nur wenige Ausfuhr beschränkungen (Ausfuhrabgaben werden auf Häute und Felle sowie Sonnenblumenkeme erhoben).
Few export restrictions (there are export duties on hides and skins and on sunflower seeds).
EUbookshop v2

Nur wenige Aus­fuhrbeschränkungen (Ausfuhrabgaben werden auf Häute und Felle sowie Sonnenblumenkerne erhoben).
Few export restrictions (there are export duties on hides and skins and on sunflower seeds).
EUbookshop v2

In der Zwischenzeit müssen wir an den verbleibenden Handels- und Wirtschaftsproblemen arbeiten, wie den Überfluggebühren Sibiriens, den Maßnahmen an der Grenze, die den Import von Nutzfahrzeugen nach Russland erschweren, den diskriminierenden Straßenverkehrsabgaben, dem Vorhaben, die Einfuhr von Containern über den Straßenverkehr zu begrenzen, den Ausfuhrabgaben für Holz und den protektionistischen Maßnahmen, die Russland vor Kurzem ergriffen hat.
In the meantime, we need to work on the remaining trade and economic problems, for example, the Siberian overflight fees, measures at the border that hamper the importation of commercial vehicles into Russia, the discriminatory road taxes, plans to limit the import of containers by road, export duties on timber and the protectionist measures Russia has recently taken.
Europarl v8