Translation of "Ausfließen" in English
Ausfließen
und
Kondensierung
im
Lagerbereich
sind
zu
vermeiden.
Leakages
and
condensation
in
the
storage
area
shall
be
prevented;
TildeMODEL v2018
Mittelmeer,
wobei
in
ungefähr
15
Fällen
Öl
oder
Chemikalien
ausfließen.
Mediterranean
annually,
of
which
about
15
involve
ships
causing
oil
and
chemical
spills.
EUbookshop v2
Es
entstehen
keine
Totvolumina
in
der
Ampulle
und
der
Ampulleninhalt
kann
rasch
ausfließen.
No
dead
volumes
occur
in
the
ampul
and
the
ampul
content
flows
out
quickly.
EuroPat v2
Ein
direktes
Ausfließen
der
Tinte
findet
unter
keinen
Umständen
statt.
A
direct
spilling
of
the
ink
is
not
possible
under
any
circumstances.
EuroPat v2
Wir
betrachten
die
Ausfließen
der
Informationen.
Let's
consider
information
leakages.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Ausfließen
der
Informationen
persönlich
und
professionell
charakt...
It
is
information
leakage
personal
and
professional
harakt...
ParaCrawl v7.1
Das
Schüttgut
kann
nun
durch
die
Auslaufeinrichtung
17
in
den
Schneckentrog
7
ausfließen.
The
bulk
material
can
now
flow
out
through
the
discharge
device
17
into
the
screw
trough
7
.
EuroPat v2
Das
Bedeutet,
die
Urform
wird
verflüssigt
und
kann
aus
der
Keramikform
ausfließen.
That
means,
the
original
shape
is
fluidized
and
can
flow
out
of
the
ceramic
mold.
EuroPat v2
Sie
kann
umgestoßen
werden
ohne
dass
Lampenöl
ausfließen
kann.
It
can
be
knocked
over
without
lamp
oil
flowing
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Hahn
des
Anhängers
wird
geöffnet,
um
den
Traubensaft
ausfließen
zu
lassen.
The
gate
of
the
trailer
is
opened
so
that
the
juice
can
flow
out.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
entsteht
automatisch
eine
untere
Abdichtung
so
dass
kein
Silikon
ausfließen
kann.
This
automatically
creates
a
lower
seal
so
that
no
silicone
can
flow
out.
ParaCrawl v7.1
Wobei
wie
die
absolute
Zahl
der
Ausfließen,
als
auch
ihre
Zooms
wächst.
And
grows
both
absolute
number
of
leaks,
and
their
scales.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
verhindert
die
Sperrfolie
lediglich
das
Ausfließen
des
Materials
aus
dem
Kartenaufbau.
In
this
case,
the
barrier
film
prevents
the
material
only
from
flowing
out
of
the
card
construction.
EuroPat v2
Um
ein
ungewolltes
Ausfließen
von
Lösungsmittel
zu
verhindern,
ist
ein
Ventil
im
Kanal
angeordnet.
In
order
to
prevent
an
unwanted
outflow
of
solvent,
a
valve
is
arranged
in
the
duct.
EuroPat v2
Das
Glas
würde
daher
einfach
aus
dem
Rohr
ausfließen,
wenn
keine
gesonderten
Vorkehrungen
getroffen
würden.
The
glass
would,
therefore,
simply
flow
out
of
the
tube
if
no
special
precautions
had
been
made.
EuroPat v2
Bei
derartigen
Vorrichtungen
besteht
die
Gefahr,
daß
im
Bereich
des
Austrittsrohres
unbeabsichtigt
Gemisch
ausfließen
kann.
In
such
apparatus,
there
is
the
risk
that
mix
can
unintentionally
flow
out
in
the
region
of
the
off-take
pipe.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
ist
es
nicht
so
viel
Schwung
für
die
Ideen
ausfließen
zu.
In
this
case,
there
is
not
as
much
momentum
for
the
ideas
to
flow
out.
ParaCrawl v7.1
Empfehlen,
das
Klobecken
zu
bedecken,
so
wird
das
Ausfließen
des
Geldes
nicht.
Recommend
to
close
a
toilet
bowl
a
cover,
so
there
will
be
no
leakage
of
money.
ParaCrawl v7.1
Die
ständigen
Ausfließen
und
verbunden
mit
ihnen
häufig
doliwka
die
Systeme
vom
frischen
Wasser
sind
unzulässig.
Constant
leaks
and
connected
with
them
frequent
dolivka
systems
fresh
water
are
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Dieses
verhindert,
dass
das
gewonnene
Plasma
an
dieser
der
Spitze
9
gegenüberliegenden
Durchgangsöffnung
ausfließen
kann.
This
will
prevent
the
outflow
of
separated
plasma
through
the
passage
opposite
the
tip
9
.
EuroPat v2
Bei
Druckreduktion
kommt
es
zum
Aufschäumen
des
amorphen
PDLLA
und
exaktem
Ausfließen
der
Form.
Pressure
reduction
causes
the
amorphous
PDLLA
to
foam
up
and
exactly
fill
out
the
mold.
EuroPat v2
So
können
beispielsweise
eine
Öffnung
zum
Ausfließen
der
Flüssigkeit
und
eine
weitere
zur
Belüftung
vorgesehen
sein.
In
this
way,
an
opening
for
allowing
the
liquid
to
flow
out
and
another
one
for
ventilation
purposes
can
be
provided.
EuroPat v2