Translation of "Ausfließen" in English

Ausfließen und Kondensierung im Lagerbereich sind zu vermeiden.
Leakages and condensation in the storage area shall be prevented;
TildeMODEL v2018

Mittelmeer, wobei in ungefähr 15 Fällen Öl oder Chemikalien ausfließen.
Mediterranean annually, of which about 15 involve ships causing oil and chemical spills.
EUbookshop v2

Es entstehen keine Totvolumina in der Ampulle und der Ampulleninhalt kann rasch ausfließen.
No dead volumes occur in the ampul and the ampul content flows out quickly.
EuroPat v2

Ein direktes Ausfließen der Tinte findet unter keinen Umständen statt.
A direct spilling of the ink is not possible under any circumstances.
EuroPat v2

Wir betrachten die Ausfließen der Informationen.
Let's consider information leakages.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Ausfließen der Informationen persönlich und professionell charakt...
It is information leakage personal and professional harakt...
ParaCrawl v7.1

Das Schüttgut kann nun durch die Auslaufeinrichtung 17 in den Schneckentrog 7 ausfließen.
The bulk material can now flow out through the discharge device 17 into the screw trough 7 .
EuroPat v2

Das Bedeutet, die Urform wird verflüssigt und kann aus der Keramikform ausfließen.
That means, the original shape is fluidized and can flow out of the ceramic mold.
EuroPat v2

Sie kann umgestoßen werden ohne dass Lampenöl ausfließen kann.
It can be knocked over without lamp oil flowing out.
ParaCrawl v7.1

Der Hahn des Anhängers wird geöffnet, um den Traubensaft ausfließen zu lassen.
The gate of the trailer is opened so that the juice can flow out.
ParaCrawl v7.1

Dadurch entsteht automatisch eine untere Abdichtung so dass kein Silikon ausfließen kann.
This automatically creates a lower seal so that no silicone can flow out.
ParaCrawl v7.1

Wobei wie die absolute Zahl der Ausfließen, als auch ihre Zooms wächst.
And grows both absolute number of leaks, and their scales.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall verhindert die Sperrfolie lediglich das Ausfließen des Materials aus dem Kartenaufbau.
In this case, the barrier film prevents the material only from flowing out of the card construction.
EuroPat v2

Um ein ungewolltes Ausfließen von Lösungsmittel zu verhindern, ist ein Ventil im Kanal angeordnet.
In order to prevent an unwanted outflow of solvent, a valve is arranged in the duct.
EuroPat v2

Das Glas würde daher einfach aus dem Rohr ausfließen, wenn keine gesonderten Vorkehrungen getroffen würden.
The glass would, therefore, simply flow out of the tube if no special precautions had been made.
EuroPat v2

Bei derartigen Vorrichtungen besteht die Gefahr, daß im Bereich des Austrittsrohres unbeabsichtigt Gemisch ausfließen kann.
In such apparatus, there is the risk that mix can unintentionally flow out in the region of the off-take pipe.
EuroPat v2

In diesem Fall ist es nicht so viel Schwung für die Ideen ausfließen zu.
In this case, there is not as much momentum for the ideas to flow out.
ParaCrawl v7.1

Empfehlen, das Klobecken zu bedecken, so wird das Ausfließen des Geldes nicht.
Recommend to close a toilet bowl a cover, so there will be no leakage of money.
ParaCrawl v7.1

Die ständigen Ausfließen und verbunden mit ihnen häufig doliwka die Systeme vom frischen Wasser sind unzulässig.
Constant leaks and connected with them frequent dolivka systems fresh water are inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Dieses verhindert, dass das gewonnene Plasma an dieser der Spitze 9 gegenüberliegenden Durchgangsöffnung ausfließen kann.
This will prevent the outflow of separated plasma through the passage opposite the tip 9 .
EuroPat v2

Bei Druckreduktion kommt es zum Aufschäumen des amorphen PDLLA und exaktem Ausfließen der Form.
Pressure reduction causes the amorphous PDLLA to foam up and exactly fill out the mold.
EuroPat v2

So können beispielsweise eine Öffnung zum Ausfließen der Flüssigkeit und eine weitere zur Belüftung vorgesehen sein.
In this way, an opening for allowing the liquid to flow out and another one for ventilation purposes can be provided.
EuroPat v2