Translation of "Auseinandergebrochen" in English
Pass
auf,
meine
Familie
ist
gerade
auseinandergebrochen.
Look,
my
family
just
blew
up.
Understand?
OpenSubtitles v2018
Hinzukommt,
dass
unzählige
Familien
an
den
Folgen
der
Misshandlungen
auseinandergebrochen
sind.
And
in
addition,
countless
families
have
been
broken
apart.
ParaCrawl v7.1
Die
Schurken
haben
viele
Familien
auseinandergebrochen.
The
criminals
have
broken
apart
many
families.
ParaCrawl v7.1
Was
auseinandergebrochen
war,
wird
wieder
eins.
What
had
been
broken
is
restored
and
becomes
one.
ParaCrawl v7.1
Mein
Herz
fühlte
sich
an
als
wäre
es
in
Stücke
auseinandergebrochen.
My
heart
feels
as
though
it
has
broken
into
pieces.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
auseinandergebrochen,
weil
wir
uns
geweigert
hatten,
mit
den
gewählten
Vertretern
zu
sprechen.
It
had
fallen
partly
because
we
had
refused
to
talk
to
the
elected
representatives.
Europarl v8
In
der
Antarktis
haben
gewaltige
Eisberge
gekalbt,
und
Teile
des
Larsen-Eisshelf
sind
auseinandergebrochen.
In
Antarctica,
giant
icebergs
have
calved
and
part
of
the
Larsen
ice
shelf
has
disintegrated.
ParaCrawl v7.1
Diese
bewirkt,
dass
der
geschnittene
Span
praktisch
in
der
Mitte
längs
auseinandergebrochen
wird.
As
a
result,
the
cut
chips
are
longitudinally
broken
apart
substantially
in
the
centre.
EuroPat v2
Mit
der
Neudefinierung
Libyens
als
gescheiterter
Staat
durch
die
NATO
ist
dieses
Sicherheitssystem
auseinandergebrochen.
With
NATO’s
redrawing
of
Libya
as
a
failed
state,
this
security
system
has
fallen
apart.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
dazu
sagen,
daß
sich
der
Islam
in
der
Zwischenzeit
ausgebreitet
hatte
und
daß
die
UdSSR
auseinandergebrochen
war,
so
daß
die
Türkei
erneut
von
einer
vorherrschenden
Stellung
in
ihrer
Region
träumen
konnte.
It
must
be
said
that
Islam
had
progressed
in
the
meantime,
and
that
the
USSR
had
disintegrated,
giving
Turkey
dreams
of
a
dominant
position
in
that
region.
Europarl v8
Seit
Jugoslawien
1992
auseinandergebrochen
ist,
gibt
es
Versuche,
aus
Bosnien
und
Herzegowina
einen
vereinten
Staat
zu
machen,
jedoch
ohne
Erfolg.
Since
Yugoslavia
fell
apart
in
1992,
attempts
have
been
made
to
make
a
united
state
out
of
Bosnia-Herzegovina,
but
to
no
avail.
Europarl v8
Ein
anderes
Paar
sagte,
dass
ihre
Familie
auseinandergebrochen
sei,
weil
ihre
Kinder
in
andere
Länder
geflohen
waren.
Another
couple
said
that
their
family
has
been
broken
because
their
children
had
fled
to
other
countries.
GlobalVoices v2018q4
Letztendlich
führte
dies
zu
der
Wiederentstehung
der
PLF,
nachdem
die
Organisation
auseinandergebrochen
war,
als
Dschibrils
PFLP-GC
im
Jahr
1976
Syrien
in
den
Kampf
gegen
die
Palästinensische
Befreiungsorganisation
(PLO)
während
des
libanesischen
Bürgerkriegs
gefolgt
war.
This
eventually
led
to
a
reestablishment
of
the
PLF,
as
the
organization
broke
apart
after
Jibril's
PFLP-GC
had
followed
Syria
into
battle
against
the
Palestine
Liberation
Organization
(PLO)
in
1976,
during
the
Lebanese
Civil
War.
Wikipedia v1.0
Die
Meistermannschaft
war
zwischenzeitlich
auseinandergebrochen
und
wurde
durch
junge
Vereinstalente
wie
Jimmy
Greaves,
Peter
Brabrook
und
Bobby
Tambling,
für
die
Drake
aber
eine
unnahbare
Person
darstellte,
ersetzt.
The
championship-winning
side
was
gradually
broken
up,
to
be
replaced
by
the
crop
of
youngsters
emerging
from
the
club's
youth
team,
such
as
Jimmy
Greaves,
Peter
Brabrook
and
Bobby
Tambling,
for
whom
Drake
was
an
aloof
figure.
Wikipedia v1.0
Vor
dem
Gebrauch
wit°
der
Tabakstrang
längs
eines
Verbindungssteges
oder
dergl.
auseinandergebrochen,
so
daß
zwei
Einzel-Tabak
stränge
entstehen,
die
jeweils
zur
Befüllung
einer
Zigarettenpapierhülse
dienen,
wegen
des
möglicherweise
entstehenden
Grats
besser
jedoch
mit
einem
Zigarettenpapierblättchen
umwickelt
werden.
Before
use,
the
tobacco
strand
is
broken
apart
along
a
connecting
web
or
the
like
so
that
two
single
tobacco
strands
are
formed
each
of
which
may
be
used
to
fill
a
tubular
cigarette
paper
wrapper;
because
of
the
possibly
formed
burr,
the
bars
had
better
be
wrapped
in
a
cigarette
paper
leaf.
EuroPat v2
Den
Müttern
und
Vätern,
den
Brüdern
und
Schwestern
sagen
wir
Entschuldigung
dafür,
dass
ihre
Familien
und
Gemeinden
auseinandergebrochen
wurden.
To
the
mothers
and
the
fathers,
the
brothers
and
the
sisters,
for
the
breaking
up
of
families
and
communities,
we
say
sorry.
WikiMatrix v1
Insbesondere
wird
dies
deutlich,
nachdem
der
wesentliche
Verbündete
Indiens
im
Norden,
die
frühere
Sowjetunion,
auseinandergebrochen
ist.
Rao
has
altered
that.
Today
it
is
possible
to
have
foreign
interests
up
to
51%,
and
that
has
led
to
a
considerable
boom
and
to
a
considerable
increase
in
investments
in
India.
EUbookshop v2