Translation of "Auseinanderentwicklung" in English
Diese
Auseinanderentwicklung
wird
auch
durch
die
derzeitigen
Leistungsbilanzunterschiede
sichtbar.
The
diverging
trend
is
also
visible
in
steadily
widening
current
account
differences.
TildeMODEL v2018
Stattdessen
war
die
fortdauernde
Auseinanderentwicklung
der
Wirtschaftssysteme
ein
Nährboden
für
Handelsspannungen.
Instead,
the
continued
divergence
of
economic
systems
has
been
a
fertile
source
of
trade
friction.
News-Commentary v14
Außerdem
kann
er
im
Hinblick
auf
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
einer
inakzeptablen
Auseinanderentwicklung
führen.
It
might
also
produce
an
unacceptable
divergence
in
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
er
im
Hinblick
auf
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
einer
inakzeptablen
Auseinanderentwicklung
führen.
It
might
also
produce
an
unacceptable
divergence
in
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Die
Auseinanderentwicklung
bei
der
Arbeitslosigkeit
setzte
früher
ein
als
das
Aus
einanderdriften
beim
Pro-Kopf-BIP.
However,
divergence
in
terms
of
unemployment
started
earlier
than
divergence
in
per
capita
GDP.
EUbookshop v2
Den
Wissenschaftlern
zufolge
beschleunigt
diese
väterliche
Prägung
die
Auseinanderentwicklung
zweier
Hausmauspopulationen
und
fördert
somit
die
Artbildung.
According
to
the
researchers,
this
paternal
imprinting
accelerates
the
divergence
of
two
house
mouse
populations
and
thus
promotes
speciation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Auseinanderentwicklung
zwischen
Verkehrswert
und
festgestelltem
Einheitswert
ist
für
sich
genommen
allerdings
verfassungsrechtlich
nicht
bedenklich.
Yet
a
divergence
between
current
market
value
and
the
standard
rateable
value
assessed
is
not
in
itself
objectionable
under
constitutional
law.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
soll
die
Kommission
überprüfen,
ob
die
diversen
Informationsanforderungen
in
den
Mitgliedstaaten
relativ
ähnlich
sind
oder
ob
es
hier
zu
einer
Auseinanderentwicklung
kommt,
und
möglicherweise
muss
die
Kommission
dann
hier
eingreifen
und
dafür
sorgen,
dass
wir
keine
Divergenzen
haben.
The
intention
is
that,
two
years
following
the
entry
into
force
of
this
directive,
the
Commission
will
conduct
a
review
to
establish
whether
the
requests
for
information
are
relatively
similar
across
the
Member
States
or
whether
a
divergence
is
becoming
apparent,
and
it
may
well
be
that
the
Commission
will
have
to
intervene
and
ensure
that
no
such
divergences
occur.
Europarl v8
Die
in
der
vorgenannten
Verordnung
festgelegten
Hoechstwerte
berücksichtigen
in
gebührender
Weise
die
neuesten,
zur
Zeit
auf
internationaler
Ebene
verfügbaren
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
und
tragen
der
Tatsache
Rechnung,
daß
eine
Auseinanderentwicklung
der
Vorschriften
auf
internationaler
Ebene
vermieden
werden
muß.
Whereas
the
maximum
permitted
levels
fixed
by
the
abovementioned
Regulation
take
due
account
of
the
most
recent
international
scientific
opinion
and
reflect
the
need
to
avoid
any
discrepancies
in
international
regulations;
JRC-Acquis v3.0
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Sektoren
handelbarer
Güter
der
Eurovolkswirtschaften
variiert
aufgrund
von
deren
Auseinanderentwicklung
seit
Einführung
der
Gemeinschaftswährung
deutlich.
The
competitiveness
of
eurozone
economies’
tradable
sectors
varies
widely,
owing
to
divergences
that
emerged
after
the
common
currency
was
first
launched.
News-Commentary v14
Es
gibt
zudem
eine
erhebliche
politische
Auseinanderentwicklung
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten,
weil
einige
nicht
darauf
vertrauen,
dass
andere
ihren
jeweiligen
Verpflichtungen
nachkommen.
There
is
also
significant
policy
divergence
among
EU
member
states,
because
some
do
not
trust
others
to
fulfill
their
individual
obligations.
News-Commentary v14
Es
besteht
ein
gewisses
Risiko,
daß
die
aus
der
Not
geborenen
Maßnahmen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
eine
Auseinanderentwicklung
auslösen,
durch
die
das
Ziel
des
"Zusammenhalts"
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
auf
das
sich
die
europäische
Integration
u.a.
gründet,
in
weite
Ferne
rückt.
Moreover,
there
is
a
potential
risk
that
emergency
action
by
individual
Member
States
may
create
discrepancies
among
them
detrimental
to
the
aim
of
cohesion
between
Community
countries,
which
is
one
of
the
cornerstones
of
European
integration.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Verfahren
ist
zweckdienlich,
um
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zur
Verwirklichung
der
Vertragsziele
zu
erleichtern
und
künftig
eine
Auseinanderentwicklung
der
Verkehrspolitik
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden.
Such
a
procedure
will
help
to
promote
close
cooperation
between
Member
States
and
the
Commission
in
the
attainment
of
the
objectives
of
the
Treaty
and
will
help
to
prevent
the
transport
policies
of
Member
States
from
diverging.
DGT v2019
Diese
Art
Vergleich
kann
dazu
dienen,
eine
Auseinanderentwicklung
der
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erkennen,
darf
jedoch
nicht
dazu
führen,
dass
Lohnerhöhungen
automatisch
negativ
und
niedrige
Löhne
und
Lohnabschlüsse
automatisch
positiv
bewertet
werden.
This
type
of
comparison
can
help
to
detect
divergences
in
competitiveness,
but
it
must
not
lead
to
wage
increases
automatically
being
seen
as
negative
and
low
wages
and
wage
agreements
automatically
being
seen
as
positive.
TildeMODEL v2018
Solche
praktischen
Leitlinien
könnten
den
nationalen
Aufsichtsbehörden
als
Anhalt
dienen,
so
dass
sich
durch
Sicherstellung
einer
einheitlichen
Vorgehensweise
das
Risiko
einer
weiteren
Auseinanderentwicklung
verringern
würde.
The
guidance
could
serve
to
guide
national
enforcement
bodies
and
so
reduce
the
risk
of
fragmentation
by
ensuring
a
common
approach.
TildeMODEL v2018
Vermeidung
einer
Auseinanderentwicklung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
durch
Verminderung
des
Drucks
auf
die
Mitgliedstaaten
und
öffentliche
Stellen,
Beschränkungen
für
den
Einsatz
von
NSBMMG
zu
erlassen.
Prevent
regulatory
fragmentation
by
reducing
the
pressure
on
Member
States
and
other
public
authorities
to
impose
restrictions
on
the
use
of
NRMM.
TildeMODEL v2018
Obgleich
solche
Leitlinien
nicht
bindend
wären,
könnten
sie
die
Rechtssicherheit
erhöhen
und
das
Risiko
der
Auseinanderentwicklung
verringern.
Although
not
legally
binding,
such
guidance
could
enhance
certainty
and
reduce
the
risk
of
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Diese
Auseinanderentwicklung
im
ProKopfBIP
in
der
Gemeinschaft
war
auf
eine
Verschlechterung
in
der
relativen
Position
vor
allem
Spaniens
und
in
etwas
geringerem
Maße
auch
Griechenlands
zurückzuführen,
während
sich
das
ProKopfBIPWachstum
in
Dänemark,
Deutschland
und
Luxemburg
relativ
parallel
und
ausgeglichen
entwickelte.
The
revealed
divergence
of
GDP
per
capita
in
the
Community
was
the
combined
effect
of
a
deterioration
in
the
relative
position
of
Spain,
in
particular,
and
to
a
somewhat
lesser
extent
of
Greece,
while
growth
in
GDP
per
capita
was
relatively
strong
in
Denmark,
Germany
and
Luxembourg.
The
relatively
strong
performance
of
Spain
and
Portugal
in
recent
years
has
narrowed
somewhat
the
gap
between
the
four
poorest
and
the
four
richest
countries
since
¡986.
EUbookshop v2