Translation of "Ausbildungsvergütung" in English
Für
deutsche
Träger
ist
nur
der
Bruttobetrag
der
Ausbildungsvergütung
anzugeben.
For
German
institutions
only
indicate
the
gross
amount
of
the
education
allowance.
DGT v2019
Die
Ausbildungsvergütung
wird
vom
Arbeitgeber
entsprechend
den
tarifvertraglichen
Regelungen
gezahlt.
Their
wages
are
paid
by
the
employer
according
to
the
collective
labour
agreement.
EUbookshop v2
Die
Ausbildung
ist
kostenlos
und
der
Auszubildende
erhält
eine
Ausbildungsvergütung.
You
will
get
paid
by
your
employer
and
the
training
is
free.
WikiMatrix v1
Der
Schüler
erhält
Arbeitslosengeld
oder
eine
Ausbildungsvergütung.
Participants
receive
unemployment
benefit
or
a
training
allowance.
EUbookshop v2
Die
Teilnehmer
erhalten
eine
Ausbildungsvergütung
und
zusätzliche
Sozialleistungen.
Trainees
are
given
a
training
scholarship
as
well
as
other
assistance.
EUbookshop v2
Während
der
Maßnahme
erhalten
die
Teilnehmer
eine
Ausbildungsvergütung
in
Höhe
des
Arbeitslosengeldes.
Trainees
receive
a
training
allowance
equal
to
unemployment
benefit.
EUbookshop v2
Die
gegenwärtig
geltenden
Bestimmungen
über
Ausbildungsvergütung
und
Existenzgründungshilfe
bleiben
in
Kraft.
As
well
as
extending
the
period
of
education/training
from
six
months
to
two
years,
the
other
main
innovations
are
in
the
structuring
of
the
education/
training
programmes
themselves
and
the
joint
management
of
the
new
system
by
education
and
employment
authorities.
ties.
EUbookshop v2
Der
Schüler
bezieht
Arbeitslosengeld
oder
eine
Ausbildungsvergütung.
Participants
receive
unemployment
benefit
or
a
training
allowance.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
bedrückt
etwa
jeden
vierten
Auszubildenden
die
unpünktliche
Zahlung
seiner
Ausbildungsvergütung.
In
addition,
the
tardy
payment
of
their
training
allowance
troubles
approximately
one
out
of
every
four
trainees.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
unserer
Ausbildungsvergütung
liegt
bei:
Our
remuneration
for
trainees
is:
ParaCrawl v7.1
Sie
bekommen
eine
monatliche
Ausbildungsvergütung,
die
jedes
Jahr
steigt.
You
get
a
monthly
training
allowance,
which
will
increase
every
year.
CCAligned v1
Die
Höhe
der
Ausbildungsvergütung
kann
in
der
Höhe
verschieden
sein.
The
amount
of
training
allowance
may
be
different
in
height.
CCAligned v1
Die
Ausbildungsvergütung
richtet
sich
nach
den
tariflichen
Bestimmungen
der
IG
Metall.
The
training
allowance
is
determined
in
accordance
with
the
collective
agreements
of
the
labour
union
IG
Metall.
CCAligned v1
Eine
Ausbildungsvergütung
zur
Finanzierung
Ihres
Studiums
ist
für
uns
selbstverständlich.
Sandwich
course
students
also
receive
a
training
budget.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
weiterhin
die
Ausbildungsvergütung
von
Ihrem
Unternehmen.
You
will
continue
to
receive
the
traineeship
remuneration
from
your
company.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Ausbildungsvergütung
erwarten
Sie
bei
MAHLE
verschiedenste
individuelle
Weiterbildungsmöglichkeiten.
In
addition
to
your
pay,
you
will
receive
individual
advanced
training
opportunities
at
MAHLE.
ParaCrawl v7.1
Weitere
finanzielle
Vorteile:
die
Ausbildungsvergütung
innerhalb
einer
Berufsausbildung
steigt
jährlich
an.
Further
financial
advantages:
the
training
remuneration
within
a
vocational
training
increases
annually.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Ausbildungsvergütung
erfolgt
in
Anlehnung
an
den
Tarif
der
IG
Metall.
The
trainees
are
paid
according
to
the
tariffs
agreed
to
by
the
IG
Metall
union.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ausbildungsvergütung
können
Sie
rasch
auf
eigenen
Beinen
stehen.
The
apprenticeship
pay
will
soon
permit
you
to
become
independent.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
attraktiven
Ausbildungsvergütung
vergeben
wir
Zeugnis-
und
Abschlussprämien
für
besonders
gute
Noten.
In
addition
to
an
attractive
training
allowance,
we
award
certificate
and
graduation
prizes
for
particularly
good
grades.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszubildenden
erhalten
von
den
Mitgliedsfirmen
eine
monatliche
Ausbildungsvergütung
in
Höhe
des
gesetzlich
vorgeschriebenen
Mindestgehalts.
The
Vocational
Training
Map
is
to
be
updated
at
least
every
five
years
in
order
to
keep
training
supply
in
line
with
the
real
needs
of
the
labour
EUbookshop v2
Dagegen
seien
in
Berufen
mit
hoher
Ausbildungsvergütung
tendenziell
mehr
Lehrstellen
als
in
niedrig
vergüteten
angeboten
worden.
In
their
opinion,
quite
the
opposite
was
true:
in
occupations
where
apprentices'
wages
are
higher,
there
tended
to
be
more
apprenticeships
offered
than
in
occupations
with
lower
wage
levels.
EUbookshop v2
Die
Ausbildungsvergütung
wird
von
den
Arbeitgebern
nach
Maßgabe
der
Tarifverträge
bezahlt
(vgl.
4.3.2.).
The
employer
pays
apprentice
wages
as
per
the
collective
labour
agreement
(see
4.3.2.).
EUbookshop v2
Der
Auszubildende
erhält
vom
Betriebsleiter
eine
im
Ausbildungsvertrag
festgelegte,
fortschreitend
ansteigende
monatliche
Ausbildungsvergütung.
Examinations
are
carried
out
in
line
witha
number
of
administrative
and
organizationalarrangements.
EUbookshop v2
Sie
beginnen
mit
einem
20wöchigen
betrieblichen
Ausbildungsabschnitt
und
erhalten
während
der
gesamten
Ausbildungsdauer
eine
Ausbildungsvergütung.
For
their
school-leavingcertificates
to
be
recognized,
these
schools
mustcomply
with
the
relevant
state
regulationsconcerningthecoursestaught,teacherqualifications,
and
examinations.
EUbookshop v2
Ihr
zentraler
Kritikpunkt
ist
die
in
der
Berufsbildungsreform
ausgebliebene
stärke
Flexibilisierung
der
Ausbildungsvergütung
bei
nichttarifgebundenen
Vertragspartnern.
While
noting
considerable
progress
towards
there
form
of
training
occupations,
the
employers'
side
regrets
that
the
government
has
missed
the
opportunity
to
dismantle
barriers
to
training.
EUbookshop v2
Neben
konkreten
Angaben
zur
Ausbildungsvergütung
sollten
Sie
den
Jugendlichen
auch
Anhaltspunkte
zur
Orientierung
geben:
In
addition
to
concrete
information
on
the
training
allowance,
you
should
also
give
the
adolescents
guidance
for
orientation:
ParaCrawl v7.1