Translation of "Ausbildungsvergütung" in English

Für deutsche Träger ist nur der Bruttobetrag der Ausbildungsvergütung anzugeben.
For German institutions only indicate the gross amount of the education allowance.
DGT v2019

Die Ausbildungsvergütung wird vom Arbeitgeber entsprechend den tarifvertraglichen Regelungen gezahlt.
Their wages are paid by the employer according to the collective labour agreement.
EUbookshop v2

Die Ausbildung ist kostenlos und der Auszubildende erhält eine Ausbildungsvergütung.
You will get paid by your employer and the training is free.
WikiMatrix v1

Der Schüler er­hält Arbeitslosengeld oder eine Ausbildungsvergütung.
Participants receive unemployment benefit or a training allowance.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer erhalten eine Ausbildungsvergütung und zusätzliche Sozialleistungen.
Trainees are given a training scholarship as well as other assistance.
EUbookshop v2

Während der Maßnahme erhalten die Teilnehmer eine Ausbildungsvergütung in Höhe des Arbeitslosengeldes.
Trainees receive a training allowance equal to unemployment benefit.
EUbookshop v2

Die gegenwärtig geltenden Bestim­mungen über Ausbildungsvergütung und Existenzgründungshilfe bleiben in Kraft.
As well as extending the period of education/training from six months to two years, the other main innovations are in the structuring of the education/ training programmes themselves and the joint management of the new system by education and employment authorities. ties.
EUbookshop v2

Der Schüler bezieht Arbeitslosengeld oder eine Ausbildungsvergütung.
Participants receive unemployment benefit or a training al­lowance.
EUbookshop v2

Darüber hinaus bedrückt etwa jeden vierten Auszubildenden die unpünktliche Zahlung seiner Ausbildungsvergütung.
In addition, the tardy payment of their training allowance troubles approximately one out of every four trainees.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe unserer Ausbildungsvergütung liegt bei:
Our remuneration for trainees is:
ParaCrawl v7.1

Sie bekommen eine monatliche Ausbildungsvergütung, die jedes Jahr steigt.
You get a monthly training allowance, which will increase every year.
CCAligned v1

Die Höhe der Ausbildungsvergütung kann in der Höhe verschieden sein.
The amount of training allowance may be different in height.
CCAligned v1

Die Ausbildungsvergütung richtet sich nach den tariflichen Bestimmungen der IG Metall.
The training allowance is determined in accordance with the collective agreements of the labour union IG Metall.
CCAligned v1

Eine Ausbildungsvergütung zur Finanzierung Ihres Studiums ist für uns selbstverständlich.
Sandwich course students also receive a training budget.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten weiterhin die Ausbildungsvergütung von Ihrem Unternehmen.
You will continue to receive the traineeship remuneration from your company.
ParaCrawl v7.1

Neben der Ausbildungsvergütung erwarten Sie bei MAHLE verschiedenste individuelle Weiterbildungsmöglichkeiten.
In addition to your pay, you will receive individual advanced training opportunities at MAHLE.
ParaCrawl v7.1

Weitere finanzielle Vorteile: die Ausbildungsvergütung innerhalb einer Berufsausbildung steigt jährlich an.
Further financial advantages: the training remuneration within a vocational training increases annually.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Ausbildungsvergütung erfolgt in Anlehnung an den Tarif der IG Metall.
The trainees are paid according to the tariffs agreed to by the IG Metall union.
ParaCrawl v7.1

Mit der Ausbildungsvergütung können Sie rasch auf eigenen Beinen stehen.
The apprenticeship pay will soon permit you to become independent.
ParaCrawl v7.1

Neben einer attraktiven Ausbildungsvergütung vergeben wir Zeugnis- und Abschlussprämien für besonders gute Noten.
In addition to an attractive training allowance, we award certificate and graduation prizes for particularly good grades.
ParaCrawl v7.1

Die Auszubildenden erhalten von den Mitgliedsfirmen eine monatliche Ausbildungsvergütung in Höhe des gesetzlich vorgeschriebenen Min­destgehalts.
The Vocational Training Map is to be updated at least every five years in order to keep training supply in line with the real needs of the labour
EUbookshop v2

Dagegen seien in Berufen mit hoher Ausbildungsvergütung tendenziell mehr Lehrstellen als in niedrig vergü­teten angeboten worden.
In their opinion, quite the opposite was true: in occupations where apprentices' wages are higher, there tended to be more apprentice­ships offered than in occupations with lower wage levels.
EUbookshop v2

Die Ausbildungsvergütung wird von den Arbeitgebern nach Maßgabe der Tarifverträge bezahlt (vgl. 4.3.2.).
The employer pays apprentice wages as per the collective labour agreement (see 4.3.2.).
EUbookshop v2

Der Auszubildende erhält vom Betriebsleiter eine im Ausbildungsvertrag festgelegte, fortschreitend ansteigende monatliche Ausbildungsvergütung.
Examinations are carried out in line witha number of administrative and organizationalarrangements.
EUbookshop v2

Sie beginnen mit einem 20wöchigen betrieblichen Ausbildungsabschnitt und erhalten während der gesamten Ausbildungsdauer eine Ausbildungsvergütung.
For their school-leavingcertificates to be recognized, these schools mustcomply with the relevant state regulationsconcerningthecoursestaught,teacherqualifications, and examinations.
EUbookshop v2

Ihr zentraler Kritikpunkt ist die in der Berufsbildungsreform ausgebliebene stärke Flexibilisierung der Ausbildungsvergütung bei nichttarifgebundenen Vertragspartnern.
While noting considerable progress towards there form of training occupations, the employers' side regrets that the government has missed the opportunity to dismantle barriers to training.
EUbookshop v2

Neben konkreten Angaben zur Ausbildungsvergütung sollten Sie den Jugendlichen auch Anhaltspunkte zur Orientierung geben:
In addition to concrete information on the training allowance, you should also give the adolescents guidance for orientation:
ParaCrawl v7.1