Translation of "Ausbildungsqualität" in English

Dieser soll zu einem Anstieg der Ausbildungsqualität der Universitäten beitragen.
This is to contribute to enhancing the quality of education in universities.
TildeMODEL v2018

In England hingegen wird weitgehend durch trägerinterne Systeme die Ausbildungsqualität zu sichern gesucht.
In the German dual training system the promotion of intercompany training centres is the most important contribution by the State to maintaining quality.
EUbookshop v2

Arbeitgeber äußerten sich besorgt über Ausbildungsqualität.
Concerns expressed by employers about the quality of training
EUbookshop v2

Die Überwachung der betrieblichen Ausbildungsqualität obliegt den Lehrlingsstellen.
The quality of in­company training is monitored by the apprenticeship centres.
EUbookshop v2

Der Bildungsmarkt stellt hohe Anforderungen an alle Bereiche der Ausbildungsqualität.
The education market increasingly requires higher standards in every area of education.
CCAligned v1

Die dynamische Designerschmiede ist für ihre vorbildliche Ausbildungsqualität weithin bekannt und hochgeschätzt.
This dynamic forger of designers is widely known and prized for its exemplary quality of education.
ParaCrawl v7.1

Das Siegel bestätigt höchste Ausbildungsqualität in der Hotellerie.
This seal of approval endorses the highest quality of training in the hotel industry.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem durchdachten didaktischen Aufbau ist eine immer gleiche Ausbildungsqualität gesichert.
This well thought-out teaching structure ensures a consistently high quality of training.
ParaCrawl v7.1

Das erhöht die Chancengleichheit, ohne dass die Ausbildungsqualität leidet.
This increases equal opportunity without any decline in educational quality.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden die 2.000 mitarbeiterstärksten Unternehmen in Deutschland hinsichtlich ihrer Ausbildungsqualität befragt.
Overall, the 2,000 companies with the greatest workforce in Germany were surveyed about their quality of education.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wertete die Studie die Ausbildungsqualität von 20 000 Unternehmen aus.
Overall, the study evaluated the quality of training of 20 000 companies.
ParaCrawl v7.1

Zur Bewahrung der Ausbildungsqualität wurden 1998 folglich Zulassungsbeschränkungen fÃ1?4r medizinische Studiengänge eingefÃ1?4hrt.
As a result, admission restrictions were introduced for medical studies in 1998 in order to maintain the quality of education.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel der Zertifizierung ist die Überprüfung und Verbesserung der betrieblichen Ausbildungsqualität.
The objective of the certification is to review and to improve the operational training quality.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist eine einheitliche Ausbildungsqualität auf hohem Niveau.
The objective is a standardised quality of training at a high level.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Faktor, der großes Interesse hervorruft, ist die Ausbildungsqualität.
Another factor of great interest is the quality of the training.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Ausbildungsqualität wurden wie mehrfach vom GKV ausgezeichnet.
The quality of our training has been awarded on several occasions by the GKV.
ParaCrawl v7.1

In der Regel bieten diese allerdings auch eine bessere Ausbildungsqualität.
However you should get a better quality of the education.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbildungsqualität wird von der Qualifikation des Lehr- und Ausbildungspersonals bestimmt.
The skills of the instruction and training personnel determine the quality of the training they provide.
ParaCrawl v7.1

Der dahinterstehende Gedanke ist eine Erhöhung der Ausbildungsqualität mittels Marktwettbewerb zwischen den unterschiedlichen Bildungseinrichtungen.
The idea is that market competition among different educational institutions will increase the quality of education.
News-Commentary v14

Ein Beispiel dafür sind die friedlichen und wohlhabenden skandinavischen Länder, deren Ausbildungsqualität sehr hoch ist.
Peaceful and prosperous Scandinavian countries, which boast high education levels, are a case in point.
News-Commentary v14

Das Hochschulwesen und die Ausbildungsqualität müssten wegen der entscheidenden Bedeutung der Qualifikationen verbessert werden.
Universities and quality of teaching must be improved as skills are essential.
TildeMODEL v2018

Als eine weitere Ursache ist eine unzureichende Ausbildungsqualität in den Berufsfachschulen und der Lehre zu nennen.
A further reason is the insufficient standard of vocational education in the vocational secondary schools and in the framework of apprenticeships.
EUbookshop v2

Darüber hinaus waren private Hochschuleinrichtungen trotz einiger Kontroversen im Zusammenhang mit der Ausbildungsqualität lediglich verpflichtet.
The Act also provided for the creation of state higher vocational schools which are being created from the existing physical plant of superintendents'
EUbookshop v2

Die Ausbildungsqualität der Lehre auf Vertragsgrundlage wire unterschiedlich, um nicht zu sagen widersprüchlich, eingeschätzt.
Assessments of quality of the vocatonal training obtained under these contracts have been widely varied, if not contradictory.
EUbookshop v2

Programme, weshalb die Ausbildungsqualität von grundlegender Bedeutung für die Ermittlung ihrer Effektivität ist.
All European programmes are delivered by the same training infrastructure as national programmes, so training quality is a fundamental issue in determining effectiveness.
EUbookshop v2