Translation of "Ausbildungsqualität" in English
Dieser
soll
zu
einem
Anstieg
der
Ausbildungsqualität
der
Universitäten
beitragen.
This
is
to
contribute
to
enhancing
the
quality
of
education
in
universities.
TildeMODEL v2018
In
England
hingegen
wird
weitgehend
durch
trägerinterne
Systeme
die
Ausbildungsqualität
zu
sichern
gesucht.
In
the
German
dual
training
system
the
promotion
of
intercompany
training
centres
is
the
most
important
contribution
by
the
State
to
maintaining
quality.
EUbookshop v2
Arbeitgeber
äußerten
sich
besorgt
über
Ausbildungsqualität.
Concerns
expressed
by
employers
about
the
quality
of
training
EUbookshop v2
Die
Überwachung
der
betrieblichen
Ausbildungsqualität
obliegt
den
Lehrlingsstellen.
The
quality
of
incompany
training
is
monitored
by
the
apprenticeship
centres.
EUbookshop v2
Der
Bildungsmarkt
stellt
hohe
Anforderungen
an
alle
Bereiche
der
Ausbildungsqualität.
The
education
market
increasingly
requires
higher
standards
in
every
area
of
education.
CCAligned v1
Die
dynamische
Designerschmiede
ist
für
ihre
vorbildliche
Ausbildungsqualität
weithin
bekannt
und
hochgeschätzt.
This
dynamic
forger
of
designers
is
widely
known
and
prized
for
its
exemplary
quality
of
education.
ParaCrawl v7.1
Das
Siegel
bestätigt
höchste
Ausbildungsqualität
in
der
Hotellerie.
This
seal
of
approval
endorses
the
highest
quality
of
training
in
the
hotel
industry.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
durchdachten
didaktischen
Aufbau
ist
eine
immer
gleiche
Ausbildungsqualität
gesichert.
This
well
thought-out
teaching
structure
ensures
a
consistently
high
quality
of
training.
ParaCrawl v7.1
Das
erhöht
die
Chancengleichheit,
ohne
dass
die
Ausbildungsqualität
leidet.
This
increases
equal
opportunity
without
any
decline
in
educational
quality.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
die
2.000
mitarbeiterstärksten
Unternehmen
in
Deutschland
hinsichtlich
ihrer
Ausbildungsqualität
befragt.
Overall,
the
2,000
companies
with
the
greatest
workforce
in
Germany
were
surveyed
about
their
quality
of
education.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wertete
die
Studie
die
Ausbildungsqualität
von
20
000
Unternehmen
aus.
Overall,
the
study
evaluated
the
quality
of
training
of
20
000
companies.
ParaCrawl v7.1
Zur
Bewahrung
der
Ausbildungsqualität
wurden
1998
folglich
Zulassungsbeschränkungen
fÃ1?4r
medizinische
Studiengänge
eingefÃ1?4hrt.
As
a
result,
admission
restrictions
were
introduced
for
medical
studies
in
1998
in
order
to
maintain
the
quality
of
education.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
Zertifizierung
ist
die
Überprüfung
und
Verbesserung
der
betrieblichen
Ausbildungsqualität.
The
objective
of
the
certification
is
to
review
and
to
improve
the
operational
training
quality.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
eine
einheitliche
Ausbildungsqualität
auf
hohem
Niveau.
The
objective
is
a
standardised
quality
of
training
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Faktor,
der
großes
Interesse
hervorruft,
ist
die
Ausbildungsqualität.
Another
factor
of
great
interest
is
the
quality
of
the
training.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Ausbildungsqualität
wurden
wie
mehrfach
vom
GKV
ausgezeichnet.
The
quality
of
our
training
has
been
awarded
on
several
occasions
by
the
GKV.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
bieten
diese
allerdings
auch
eine
bessere
Ausbildungsqualität.
However
you
should
get
a
better
quality
of
the
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbildungsqualität
wird
von
der
Qualifikation
des
Lehr-
und
Ausbildungspersonals
bestimmt.
The
skills
of
the
instruction
and
training
personnel
determine
the
quality
of
the
training
they
provide.
ParaCrawl v7.1
Der
dahinterstehende
Gedanke
ist
eine
Erhöhung
der
Ausbildungsqualität
mittels
Marktwettbewerb
zwischen
den
unterschiedlichen
Bildungseinrichtungen.
The
idea
is
that
market
competition
among
different
educational
institutions
will
increase
the
quality
of
education.
News-Commentary v14
Ein
Beispiel
dafür
sind
die
friedlichen
und
wohlhabenden
skandinavischen
Länder,
deren
Ausbildungsqualität
sehr
hoch
ist.
Peaceful
and
prosperous
Scandinavian
countries,
which
boast
high
education
levels,
are
a
case
in
point.
News-Commentary v14
Das
Hochschulwesen
und
die
Ausbildungsqualität
müssten
wegen
der
entscheidenden
Bedeutung
der
Qualifikationen
verbessert
werden.
Universities
and
quality
of
teaching
must
be
improved
as
skills
are
essential.
TildeMODEL v2018
Als
eine
weitere
Ursache
ist
eine
unzureichende
Ausbildungsqualität
in
den
Berufsfachschulen
und
der
Lehre
zu
nennen.
A
further
reason
is
the
insufficient
standard
of
vocational
education
in
the
vocational
secondary
schools
and
in
the
framework
of
apprenticeships.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
waren
private
Hochschuleinrichtungen
trotz
einiger
Kontroversen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausbildungsqualität
lediglich
verpflichtet.
The
Act
also
provided
for
the
creation
of
state
higher
vocational
schools
which
are
being
created
from
the
existing
physical
plant
of
superintendents'
EUbookshop v2
Die
Ausbildungsqualität
der
Lehre
auf
Vertragsgrundlage
wire
unterschiedlich,
um
nicht
zu
sagen
widersprüchlich,
eingeschätzt.
Assessments
of
quality
of
the
vocatonal
training
obtained
under
these
contracts
have
been
widely
varied,
if
not
contradictory.
EUbookshop v2
Programme,
weshalb
die
Ausbildungsqualität
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Ermittlung
ihrer
Effektivität
ist.
All
European
programmes
are
delivered
by
the
same
training
infrastructure
as
national
programmes,
so
training
quality
is
a
fundamental
issue
in
determining
effectiveness.
EUbookshop v2